1 A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke. 2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. 3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. 4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. 6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. 8 The ransom of a man’s life are his riches: but the poor heareth not rebuke. 9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. 10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. 12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. 13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. 14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. 16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. 17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. 19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. 21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. 22 A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. 24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.
1 Gudrs dēls klausās tēva pamācību,
bet mēdītājs neklausa bārienu.
2 Cik mute prot izrunāt, tik tai laba –
bet viltvāržiem tīk vien varmācība.
3 Kas valda muti, tas nosargā savu dzīvību,
kas plāta lūpas, tam posts.
4 Sliņķis alkst, taču neko nedabū,
bet veicīgais – tas sāts.
5 Taisnais nīst melu darbus –
ko ļaundaris dara, tas smird un derdz.
6 Taisnība sargā to, kura ceļš taisns,
bet ļaundari saliec grēks.
7 Cits izliekas bagāts, bet viņam – nekā,
cits izliekas nabags, bet viņam – daudz mantas.
8 Cits savu dzīvību ar mantu izpērk,
bet tukšiniekam nenākas dzirdēt draudu.
9 Taisno gaisma spulgo,
bet ļaundaru spīgulis dziest.
10 Tik no lepnības ceļas ķildas –
kas ieklausās padomā, tam gudrība.
11 Kam žigla manta, tam rūk,
kas ar roku uzlasa, tam aug.
12 Ja cerība sebo, tad sirds sirgst –
kā dzīvības koks ir vēlme, kas piepildās.
13 Kas nievā vārdu, tas iet bojā,
kas bausli bijā, tam top dots.
14 Gudro mācība dzīvības avots –
lai izbēgtu no nāves slazdiem.
15 Gudrs prāts tiks atzīts,
bet viltvāržu ceļam gala neredz.
16 Gudrinieks visu dara ar zināšanu,
bet muļķis tik izrāda savu muļķību.
17 Ļauns sūtnis nodara postu,
uzticams vēstnesis – izdziedē.
18 Tam trūkums un negods, kas atmet pamācību, –
kas pieņem pārmācību, taps godāts.
19 Piepildīta vēlme dvēselei salda –
bet muļķim grūti atturēties no ļauna.
20 Kas staigā ar gudrajiem, tas top gudrs,
kas turas ar muļķiem, tas izput.
21 Grēkdarus vajā ļaunums,
bet taisnajiem top atmaksāts ar labu.
22 Labais atstāj mantojumu bērnu bērniem,
bet grēkdara mantojums tiek aiztaupīts taisnajam.
23 Uzplēsts lauks paēdina trūcīgo,
bet zūd pārticība, kad nav taisnības.
24 Kas taupa rīksti, nīst savu dēlu –
kas mīl, laikus to pārmāca.
25 Taisnajam maizes līdz sātam,
bet ļaundara vēders tukšs.