1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes. 2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God. 3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. 4 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he. 5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
6 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion. 7 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom. 8 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding. 9 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment. 10 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion. 11 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say. 12 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words: 13 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man. 14 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
15 They were amazed, they answered no more: they left off speaking. 16 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;) 17 I said , I will answer also my part, I also will shew mine opinion. 18 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me. 19 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles. 20 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer. 21 Let me not, I pray you, accept any man’s person, neither let me give flattering titles unto man. 22 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
Ēlīhu pārmetumi Ījaba draugiem
1 Tad šie trīs vīri mitējās Ījabam atbildēt, jo viņš bija pārliecināts par savu taisnību. 2 Bet nu iedegās dusmās Ēlīhu, būzieša Barahēla dēls no Rāmas dzimtas. Viņš iedegās dusmās uz Ījabu, ka šis taisnāks par Dievu, 3 un iedegās dusmās arī uz viņa trim draugiem, ka šie nerod atbildēt un attaisno Ījabu. 4 Bet Ēlīhu vilcinājās Ījabu uzrunāt, jo šie bija par viņu gados vecāki. 5 Kad Ēlīhu redzēja, ka šie trīs vīri nerod atbildi, viņa dusmas iekvēlojās.
6 Tad Ēlīhu, būzieša Barahēla dēls, sacīja:
“Jauns es gados, bet veči jūs,
tādēļ kaunējos un baidījos
klāstīt jums savu prātu!
7 Spriedu – lai mūžs lemj,
kam gadu daudz, tas lai gudrību māca.
8 Tomēr tas gars, kas cilvēkā ir,
un Visuvarenā dvaša – tie dod saprašanu!
9 Neba vecumam veiklāks prāts,
nedz vecie sapratīs tiesu,
10 tādēļ saku: klausieties mani,
klāstīšu jums savu prātu, patiesi!
11 Redzi, es gaidīju jūsu runas,
klausījos jūsu saprātībā,
kamēr jūs meklējāt vārdus,
12 uz jums raudzījos, un redzi –
nav starp jums tāda,
kas Ījabam iebilst spēj
un atbildēt viņa runām!
13 Tik nesakiet: te ir gudrība! –
Dievs viņu pārspēkos, neba cilvēks!
14 Ne ar mani runāja šis,
ne jūsu vārdiem šo atspēkošu!
15 Tie nu mulst un vairs neatbild,
vārdi tos pametuši!
16 Ko man gaidīt?
Tie nerunā,
tie stāv un vairs neatbild!
17 Tad, patiesi, sacīšu savu sakāmo,
klāstīšu jums savu prātu, patiesi,
18 jo vārdi pārpilda mani,
gars man sprindzina rumpi,
19 redzi, mans rumpis kā spundēts vīns,
kā jauns vīna maiss – tūlīt plīsīs! –
20 runāšu, lai man kļūst vieglāk,
atvēršu lūpas un atbildēšu!
21 Nevienam vaigu es negriezīšu,
nevienam es nelišķēšu,
22 es nemaz neprotu lišķēt! –
tūliņ paņemtu mani mans Radītājs.