1 Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. 2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
3 ¶ Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. 4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; 5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. 6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; 7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. 8 The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
9 ¶ All ye beasts of the field, come to devour, yea , all ye beasts in the forest. 10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. 11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. 12 Come ye, say they , I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.
Dieva derība ir visiem
1 Tā saka Kungs:
“Turiet tiesu un dariet taisnību,
jo mana glābšana tuvu pienākusi
un mana taisnība drīz atklāsies.
2 Svētīts cilvēks, kas to dara,
un cilvēka dēls, kas pie tā turas,
kas ievēro sabatu un to nesagāna,
kas attur savu roku no visa ļauna.”
3 Svešinieki, kas seko Kungam,
lai nesaka:
Kungs mani nošķīris no savas tautas! –
Un einuhs lai nesaka:
redzi, es tikai sauss koks! –
4 Jo tā saka Kungs:
“Einuhiem, kas ievēro manu sabatu
un izvēlas to, kas man tīkams,
un cieši turas pie manas derības –
5 es došu palīga roku un slavu
savā namā un mūros –
tas labāk par dēliem un meitām! –
mūžīgu slavu es tiem došu,
tā nekad nezudīs!
6 Svešinieki, kas seko Kungam,
lai kalpotu viņam,
lai mīlētu Kunga vārdu,
lai būtu viņa kalpi, –
ikvienu, kas ievēro sabatu un to nesagāna,
kas cieši turas pie manas derības,
7 es aizvedīšu uz savu svēto kalnu
un iepriecināšu savā lūgšanu namā!
Viņu sadedzināmie upuri un kaujamie upuri
būs tīkami uz mana altāra,
un manu namu sauks
par lūgšanu namu visām tautām!”
8 Tā sacījis Kungs Dievs,
kas sapulcējis Israēla trimdiniekus:
“Tiem, kas jau sapulcēti,
es vēl piepulcēšu!”
Dieva Vārds pret samaitātajiem tautas vadoņiem
9 Visi lauka zvēri,
nāciet un rijiet,
un arīdzan visi meža zvēri!
10 Viņa sargi visi ir akli,
tie neapjauš,
visi tie ir mēmi suņi,
tie nespēj riet –
miegā murgo,
snaudiens tiem mīļš!
11 Tie ir suņi, kam kāra rīkle,
tie nezina sāta,
tie ir gani,
kam sajēgas nav –
katrs skrien savu ceļu,
kārodams paša labuma!
12 Ejam, ņemam vīnu,
pielejamies ar stipru dziru!
Rītdiena būs kā šodiena –
pat krietni brangāka!