1 Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle. 2 And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. 3 Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits. 4 So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place . 5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side. 6 And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house. 7 And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst. 8 I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits. 9 The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within. 10 And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side. 11 And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
12 Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits. 13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long; 14 Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits. 15 And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court; 16 The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered; 17 To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure. 18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces; 19 So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about. 20 From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple. 21 The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other . 22 The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD. 23 And the temple and the sanctuary had two doors. 24 And the doors had two leaves apiece , two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door . 25 And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without. 26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
Mērījumi tempļa iekšienē
1 Viņš mani aizveda pie tempļa un mērīja stenderes, to platums abās pusēs bija sešas olektis. 2 Durvju platums bija desmit olektis, abas durvju puses bija piecas olektis platas. Tad viņš mērīja templi, tā garums bija četrdesmit olektis un platums četrdesmit olektis.
3 Viņš iegāja iekšā un mērīja durvju stenderes, katra bija divas olektis, un durvis – tās bija sešas olektis, bet ieeja septiņas olektis plata. 4 Tad viņš mērīja telpu tempļa priekšā, tās garums bija divdesmit olektis un platums bija divdesmit olektis. Viņš man sacīja: “Šī ir svētumu svētuma vieta!”
5 Tad viņš mērīja tempļa mūri, tas bija sešas olektis biezs. Piebūves telpu platums bija četras olektis, un tie bija visapkārt templim. 6 Telpas bija trijos stāvos, katrā trīsdesmit. Telpas balstījās uz mūra, kas bija visapkārt templim, bet nebalstījās uz paša tempļa sienas. 7 Telpas visapkārt templim bija platākas katrā nākamajā stāvā, jo katrā nākamajā stāvā visapkārt templim nāca klāt piebūves. Kāpnes no apakšējā stāva veda augšup caur vidējo stāvu. 8 Es redzēju templim visapkārt paaugstinājumu. Piebūves pamati bija vesels mērkoks – sešas olektis augsti. 9 Telpu ārējā mūra biezums bija piecas olektis. Brīva vieta starp telpām templī 10 un starp pārējām telpām bija divdesmit olektis visapkārt templim. 11 Telpu durvis bija brīvajā pusē – vienas uz ziemeļiem un otras uz dienvidiem. Brīvās vietas platums bija piecas olektis no visām pusēm.
12 Rietumu pusē pretī pagalmam bija nams, kura platums bija septiņdesmit olektis. Nama mūris visapkārt bija piecas olektis biezs un deviņdesmit olektis garš.
13 Tad viņš mērīja templi. Tā garums bija simts olekšu, arī pagalms, nams un mūris bija simts olekšu garumā. 14 Tempļa priekšpuse un pagalms austrumu pusē bija simts olekšu plati.
15 Tad viņš mērīja arī nama garumu, kurš bija pretī pagalmam, kas aiz tempļa, un tam abās pusēs bija simts olekšu garas ejas. Tempļa iekšpusi un pagalma lieveņus, 16 kā arī sliekšņus, logus ar sašaurinājumu un ejas, kas visiem trim bija apkārt, sākot no sliekšņa, klāja koks – arī grīdas un sienas līdz logiem, un logu slēģi. 17 Virs tempļa durvīm iekšpusē un ārpusē, kā arī visapkārt mūrim gan iekšpusē, gan ārpusē bija grebumi – 18 ķerubi un palmas. Ķerubi mijās ar palmām, katram ķerubam bija divas sejas. 19 Pret vienu palmas pusi bija pavērsta cilvēka seja, bet pret otru – lauvas. Tā bija apdarināts viss templis. 20 No grīdas līdz durvju augšai uz tempļa sienām bija izgrebti ķerubi un palmas. 21 Tempļa durvju apmale bija četrstūraina, un svētās vietas priekšā tā bija tāda pati.
22 Koka altāris bija trīs olektis augsts un divas olektis garš, tā stūri, pamats un malas bija no koka. Viņš man sacīja: “Šis ir galds, kas stāv Kunga priekšā!”
23 Tempļa svētvietai bija divas durvis. 24 Divviru durvis mūra vienā pusē un divviru durvis otrā pusē. 25 Arī uz tempļa durvīm bija izgrebti ķerubi un palmas, tāpat kā uz tempļa sienām, un ārpusē lievenis bija pārsegts ar koku. 26 Arī uz logiem ar sašaurinājumu lieveņa malās abās pusēs bija izgrebtas palmas, un arī tempļa telpas bija pārsegtas ar jumtu.