1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. 2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare: 3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you. 4 For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. 5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? 6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates. 7 Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. 8 For we can do nothing against the truth, but for the truth. 9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection. 10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you. 12 Greet one another with an holy kiss.
13 All the saints salute you. 14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
Brīdinājumi
1 Redzi, jau trešo reizi nāku pie jums; ikviena strīdus lieta lai tiek izšķirta pēc divu vai triju liecinieku vārdiem. 2 Otrajā reizē pie jums būdams, es jūs brīdināju un brīdinu arī tagad, kad neesmu klāt: kad nākšu vēlreiz, es nebūšu saudzīgs pret tiem, kas nogrēkojušies agrāk un arī visiem pārējiem, 3 ja jau jūs meklējat pierādījumu, ka manī runā Kristus, viņš nav bezspēcīgs pret jums, un tā spēks ir stiprs jūsu vidū. 4 Lai arī viņš krustā sists nespēkā, bet viņš ir dzīvs Dieva spēkā. Arī mēs esam nespēcīgi viņā, bet ar viņu Dieva spēkā dzīvosim jūsu labā. 5 Pārbaudiet sevi, vai esat ticībā, izvērtējiet sevi, vai esat derīgi. Vai tad jūs neesat pārliecinājušies par sevi, ka Jēzus Kristus ir jūsos? Ja ne – jūs tiekat atzīti par nederīgiem. 6 Es ceru, ka jūs pārliecināsieties, ka mēs neesam nederīgi. 7 Mēs lūdzam Dievu, ka jūs nedarītu nekādas ļaundarības – ne tādēļ, lai mēs paši izrādītos derīgi, bet lai jūs darītu labu arī tad, ja mēs izrādītos nederīgi, 8 jo mēs neko nespējam darīt pret patiesību, bet spējam darīt to, kas kalpo patiesībai. 9 Mēs priecājamies ikreiz, kad izrādāmies nespēcīgi, bet jūs – spēcīgi, par to arī lūdzam Dievu – par jūsu pilnveidošanos. 10 Tādēļ, nebūdams klāt, es visu to rakstu, lai ierodoties man nebūtu bez žēlastības jālieto vara, ko Kungs man devis celšanai, nevis postīšanai.
Sveicieni
11 Un beidzot, brāļi, priecājieties, pilnveidojieties, uzmundriniet cits citu, esiet vienprātīgi, dzīvojiet mierā, un tad mīlestības un miera Dievs būs ar jums. 12 Sveiciet cits citu ar mīlestības skūpstu! Jūs sveicina arī visi svētie. 13 Kunga Jēzus Kristus žēlastība un Dieva mīlestība un Svētā Gara sadraudzība lai ir ar jums visiem!