1 And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem. 2 Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me , I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building: 3 But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood. 4 Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel: 5 And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel. 6 And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father. 7 Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day. 8 Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.
9 ¶ And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever. 10 Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it .
11 ¶ Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat, 12 And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things: 13 Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD. 14 He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service: 15 Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick. 16 And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver: 17 Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver: 18 And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings , and covered the ark of the covenant of the LORD. 19 All this, said David , the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern. 20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD. 21 And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.
Norādījumi tempļa celšanai
1 Dāvids sapulcināja Jeruzālemē visus Israēla augstmaņus, cilšu vadoņus un pulku virsniekus, kas kalpoja ķēniņam, un virsniekus pār tūkstošiem un simtiem, virsniekus pār ķēniņa un viņa dēlu īpašumiem un liellopiem, kā arī einuhus, stipros un visus ietekmīgos vīrus. 2 Tad ķēniņš Dāvids piecēlās un sacīja: “Klausieties, mani brāļi un mana tauta, es no sirds vēlējos uzcelt namu – miera namu Kunga derības šķirstam, kājsolu mūsu Dievam, un es to gatavojos celt, 3 bet Dievs man sacīja: tu necelsi namu manam vārdam, jo tu esi karotājs, kas izlējis asinis! 4 Kungs, Israēla Dievs, mani ir izvēlējies no visām ciltīm, lai es mūžīgi valdītu pār Israēlu, jo no Jūdas viņš izvēlējās valdnieku un no Jūdas cilts mana tēva namu, un no mana tēva dēliem viņam labpatika par visa Israēla ķēniņu iecelt mani. 5 No visiem maniem dēliem – Kungs man ir devis daudz dēlu – viņš ir izvēlējies manu dēlu Sālamanu, kas sēdēs Kunga valstības tronī pār Israēlu. 6 Viņš man sacīja: tavs dēls Sālamans cels man namu un pagalmus, jo viņu es izvēlējos sev par dēlu, un es būšu viņam par tēvu! 7 Es nostiprināšu viņa valdīšanu mūžīgi, ja viņš ievēros un pildīs manus baušļus un tiesas tāpat kā šodien. 8 Un tagad – lai to redz viss Israēls, Kunga sapulce, un dzird mūsu Dievs! – ievērojiet un pildiet visus Kunga, jūsu Dieva, baušļus, lai jums būtu īpašumā šī labā zeme un to pēc jums mantotu jūsu dēli uz mūžiem!
9 Un tu, mans dēls Sālaman, atzīsti savu tēvu Dievu un kalpo viņam nedalītu sirdi un labprātīgu dvēseli, jo Kungs pārbauda visas sirdis un viņš saprot ikkatru nodomu. Ja tu viņu meklēsi, viņš ļausies sevi atrast, bet, ja pametīsi, viņš tevi atmetīs pavisam! 10 Redzi nu, Kungs tevi ir izvēlējies, lai tu celtu namu svētvietai. Esi stiprs un dari to!”
11 Tad Dāvids deva savam dēlam Sālamanam lieveņa, nama un tā mantnīcu, augštelpu, iekštelpu un grēku apklāšanas vietas aprakstu. 12 Un arī aprakstu visam, ko viņš garā bija saņēmis par Kunga nama pagalmu un visām telpām visapkārt, Kunga nama dārgumiem un ziedotajiem dārgumiem, 13 par priesteru un levītu iedalījumu, par visiem darbiem kalpošanai Kunga namā un visiem traukiem kalpošanai Kunga namā, 14 zelta svaru katram zelta traukam, ko lietos kalpošanā, un katra sudraba trauka svaru – visam, ko lietos kalpošanā, 15 un svaru zelta gaismekļu pamatnēm un zelta eļļas lukturīšiem, svaru katra gaismekļa pamatnei un eļļas lukturītim, arī sudraba gaismekļu pamatņu svaru, katra gaismekļa pamatnes un katra eļļas lukturīša svaru, 16 un zelta svaru upurmaizes galdiem, katram galdam, un sudraba galdiem, 17 kā arī tīra zelta dakšām, laistāmiem traukiem un krūkām, un zelta bļodu svaru, katrai bļodai, un sudraba bļodu svaru, katrai bļodai, 18 un kvēpināšanas altārim tīrā zelta svaru, kā arī aprakstu ratiem un zelta ķerubiem ar izplestiem spārniem, kuri pārsedz Kunga derības šķirstu. 19 Tas viss ir uzrakstīts, kā Kungs man to devis, viņš izskaidrojis visus ieplānotos darbus.
20 Dāvids sacīja savam dēlam Sālamanam: “Esi stiprs un drošs, dari to, nebīsties un nebaiļojies, jo Kungs Dievs, mans Dievs, ir ar tevi! Viņš tev neļaus būt vājam un neatstums tevi, kamēr tiks pabeigti visi darbi Kunga namā. 21 Un, redzi, arī priesteru un levītu vienības kalpos Dieva namā. Ar tevi visos darbos būs gudri un prasmīgi vīri, augstmaņi un visa tauta – tie darīs visu, ko teiksi!”