1 Vecākos jūsu starpā tad nu pamācu es, arī būdams vecākais un Kristus ciešanu liecinieks un nākamās godības dalībnieks:
2 Ganiet Dieva ganāmo pulku, kas ir jūsu vadībā, ne piespiesti, bet labprātīgi, kā Dievs to grib, nedz arī negodīgas peļņas dēļ, bet no sirds,
3 Ne kā tādi, kas grib valdīt pār viņiem piešķirto daļu, bet būdami par priekšzīmi ganāmam pulkam.
4 Tad, kad augstais gans parādīsies, jūs saņemsit nevīstošo godības vainagu.
5 Tāpat, jaunākie, esiet paklausīgi vecākajiem, bet visi savstarpējā satiksmē apjozieties ar pazemību. Jo Dievs stāv pretim lepniem, bet pazemīgiem viņš dod žēlastību.
6 Tad nu pazemojieties apakš Dieva varenās rokas, lai viņš jūs paaugstinātu savā laikā.
7 Visu savu zūdīšanos metiet uz viņu, jo viņš gādā par jums.
8 Tsiet skaidrā prātā, esiet modrigi! Jūsu pretinieks—velns staigā apkārt kā lauva rūkdams un meklē, ko tas varētu aprīt.
9 Tam turieties pretī stipri ticībā, zinādami, ka tās pašas ciešanas ir uzliktas jūsu brāļiem pasaulē.
10 Bet visas žēlastības Dievs, kas jūs Kristu ir aicinājis savā mūžīgajā godībā, tas jūs, pēc īsām ciešanām, pats sagatavos, stiprinās, spēcinās, darīs pastāvīgus.
11 Viņam vara mūžu mūžos. Amen!
12 Ar Silvānu, uzticamo brāli, kā man šķiet, es jums esmu rakstījis īsos vārdos, pamācīdams un apliecinādams, ka tā ir patiesa Dieva žēlastība, tanī stāviet!
13 Jūs sveicina līdzi izredzētā Bābelē un mans dēls Marks.
14 Sveiciniet cits citu ar mīlestības skūpstu! Miers jums visiem, kas esat Kristā!
V.
1 Tūs, kas storp jums ir presbiteri, es gon pamūdynoju kai leidzpresbiters un kai Kristus cīsšonu oculīcinīks un gūdeibas, kas pasarōdeis, leidzdaleibnīks: 2 Gonit Dīva gonompulku, kas jums ir uztycāts un ryupejitēs par jū na spaidu kōrtā, bet gon labprōteigi pēc Dīva grybas; na nagūdeigas peļņas dēļ, bet gon ar prīcu un mīlesteibu; 3 un na tai kai varas veiri sovā draudzē, bet gon kai pīmāra devēji gonompulkā (nu vysas sirds). 4 Un kad pasarōdeis pats augstais Ganeitōjs, jyus sajimsit naveistūšū gūdeibas krūni. 5 Tai pat jyus jaunōkī (pasauleigī) esit padeveigi presbiterim.
Vysi cyts pēc cyta uzgērbit pazemeibas uzvalku, jo Dīvs lepneigajim pretojās, bet pazemeigajim dūd žēlesteibu.
6 Pasazamynojit, tai tad, zam spēceigōs Dīva rūkas, lai Jys jyusus sovā laikā paaugstynōtu. 7 Uzticit Jam vysas sovas ryupes, jo Jys par jums gōdoj. 8 Esit attureigi un esit nūmūdā, Jyusu īnaidnīks ļaunais gors staigoj apkōrt kai ryucūšais ļauva un meklej kū varātu nūreit. 9 Stipri ticeibā nūsastōjit jam pretim. Jyus zynot, ka leidzeigas cīsšonas pasaulī izcīte arī jyusu brōli.
10 Ikvīnas žēlesteibas Dīvs, kas jyusus caur Jezu Kristu pēc nagarom cīsšonom ir paaicynōjis uz myužeigū gūdeibu, jyusus īrūss, styprynōs, spācynōs un pastyprynōs. 11 Jam lai ir gūds un vara nu myužeibas uz myužeibu. Amen.
12 Es šytū vēstuli lyku raksteit jums eisumā caur Silvanu, kai es jū pazeistu, uztycamū brōli. Ar šū es gribēju jyusus pamūdynōt un apgolvōt, ka tei (žēlesteiba), kurā jyus asot, ir eistyn Dīva žēlesteiba. 13 Jyusus sveicynoj leidzizvālātō draudze Babiļonā un muns dāls Marks. 14 Sveicynojit vīns ūtru ar mīlesteibas skupstu. Mīrs lai ir ar jums visim ikš Kristus (Jezus) Amen.