1 Šis ir tā Kunga vārds, kas atklājās Cefanjam, Kušņa dēlam, —Kušijs bija Gedaljas, tas Amarjas, un tas Hiskijas dēls, —Josijas, Amona dēla, Jūdas ķēniņa laikā.
2 „Es aizraušu, jā tiešām—Es rautin aizraušu visu, kas zemes virsū!“ —saka tas Kungs.
3 „Es atstāšu zemi bez cilvēkiem un lopiem, bez debesu putniem un jūras zivīm; Es likšu, lai pazūd visa apgrēcība, tāpat arī visi bezdievīgie, tiešām, Es iznīdēšu ļaudis virs zemes!“ —saka tas Kungs.
4 „Es pacelšu savu roku pret Jūdu un visiem, kas dzīvo Jeruzālemē; Es iznīcināšu to, kas palicis pāri no Baāla, it īpaši pašu augstāko elka dievu kalpu nosaukumus, bet arī pārējo šīs vietas elku priesteru apzīmējumus līdz ar pašiem priesteriem,
5 Tāpat arī tos, kas uz jumtiem pielūdz debesu pulkus, pielūdz tos un tomēr zvēr kā pie tā Kunga, tā ari pie Milkoma,
6 Un tos, kas atkrīt no tā Kunga un tādēļ pēc tā Kunga vairs neprasa un Viņu necienī!“
7 Esiet klusu Dieva tā Kunga priekšā, jo tā Kunga diena ir tuvu; tas Kungs ir sataisījis kaujamo upuri un uz to ieaicinājis savus izraudzītos viesus.
8 Bet tā Kunga kaujamā upura dienā notiks: „Es piemeklēšu zemes labiešus un ķēniņa bērnus un visus, kas staigā svešzemju drēbēs.
9 Es piemeklēšu tai pašā dienā arī tos, kas lec pār slieksni un kas savu kungu elka dievu namu pilda ar varmācību un krāpšanu.
10 Tai pašā dienā,“ —saka tas Kungs—„atskanēs skaļi vaimanu kliedzieni no Zivju vārtu puses, kaucieniem līdzīgi saucieni otrā pilsētas daļā un spēcīgas vaimanas no pakalniem.
11 Vaimanājiet jūs, Machteša ielejas iedzīvotāji! Jo beigti ir visi tirgotāji, un iznīcināti ir visi naudas skaitītāji un pārsvērēji.
12 Tai pašā laikā notiks, ka Es pārmeklēšu ar uguni visu Jeruzālemi un piemeklēšu tos ļaudis, kas joprojām guļ savā vecajā raugā un runā savā sirdi: Tas Kungs mums nedarīs ne labu, ne ļaunu!
13 Viņu mantu izvazās, un viņu nami aizies galīgi postā. Viņi gan cels atkal namus, bet paši tajos nedzīvos, viņi dēstīs vīna dārzus, bet nedzers no tiem vīnu.“
14 Tā Kunga lielā diena ir tuvu, tā ir jau klātu un nāk steigdamās. Klau, tā Kunga diena! Pat drošsirdīgākie karavīri kliedz izmisumā!
15 Jo šī diena ir niknuma diena, tā ir skumju un baiļu diena, negaisa un vētras diena, tumsas un nakts melnuma diena, mākoņu un miglas diena,
16 Diena, kad atskanēs pret nocietinātām pilsētām un pret augstiem cietokšņu torņiem vērstas cīņas ragu un tauru skaņas.
17 „Es iedvesīšu ļaudīm bailes, un viņiem būs staigāt apkārt taustīdamies kā akliem, jo viņi ir grēkojuši pret to Kungu; viņu asinis izlies kā samazgas un viņu miesas izmetīs kā mēslus!“
18 Tā Kunga dusmības dienā viņus neglābs nedz viņu sudrabs, ne zelts, jo visu zemi aprīs Viņa niknuma uguns un visai ātru galu Viņš atnesīs visiem zemes iedzīvotājiem.
1 The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah. 2 I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD. 3 I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD. 4 I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests; 5 And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham; 6 And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.
7 Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests. 8 And it shall come to pass in the day of the LORD’s sacrifice, that I will punish the princes, and the king’s children, and all such as are clothed with strange apparel. 9 In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters’ houses with violence and deceit. 10 And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills. 11 Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off. 12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil. 13 Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly. 15 That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness, 16 A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers. 17 And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung. 18 Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD’s wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.