1 Tanī laikā sūtīja Bābeles ķēniņš Merodachs-Baladans, Baladana dēls, apsveikumu un dāvanas Hiskijam; viņš esot dzirdējis, ka Hiskija bijis slims un atkal vesels kļuvis.
2 Hiskija priecājās par to un rādīja sūtņiem savu mantas noliktavu, sudrabu un zeltu, smalkas smaržu vielas, dārgo eļļu, visu savu ieroču namu, visas savas mantas, kas atradās noliktavās. Nekā nebija viņa pilī un viņa valstī, ko viņš tiem nebūtu rādījis.
3 Tad pravietis Jesaja gāja pie ķēniņa Hiskijas un tam jautāja: „Ko tev teica šie vīri un no kurienes tie nākuši?“ Hiskija atbildēja: „Tie atnākuši no tālas zemes, no Bābeles.“
4 Tad viņš jautāja: „Ko tie redzēja tavā pilī?“ Hiskija teica: „Tie redzēja visu, kas ir manā pilī. Es tiem rādīju visu, kas ir manās mantu noliktavās.“
5 Tad Jesaja teica Hiskijam: „Klausies tā Kunga Cebaota vārdu:
6 Redzi, nāks dienas, kad visu, kas tavā pilī un ko tavi tēvi krājuši līdz šai dienai, aizvedīs uz Bābeli un nekā neatstās! —tā saka tas Kungs.
7 Un dažus no taviem miesīgiem dēliem, kas tev piedzims, paņems, lai viņi kalpotu kā galminieki Bābeles ķēniņa pilī.“
8 Tad Hiskija atbildēja Jesajam: „Labs ir tā Kunga vārds, ko tu man sacīji!“ Viņš domāja: „Miers un drošība būs manas dzīves laikā.“
1 At that time Merodach-baladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah: for he had heard that he had been sick, and was recovered. 2 And Hezekiah was glad of them, and shewed them the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not.
3 ¶ Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon. 4 Then said he, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All that is in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.
5 Then said Isaiah to Hezekiah, Hear the word of the LORD of hosts: 6 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. 7 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. 8 Then said Hezekiah to Isaiah, Good is the word of the LORD which thou hast spoken. He said moreover, For there shall be peace and truth in my days.