Pateicības dziesma Dievam.
1 Dziedātāju vadonim. Dāvida dziesma.
2 Dievs, klusībā Ciānā Tu topi slavēts, un solījumi Tev tiek maksāti,
3 Kas Tu uzklausi lūgšanas! Tādēļ pie Tevis nāk visi mirstīgie
4 Savu nepildīto solījumu dēļ; kad mūsu noziegumi mūs nospiež, tad Tu, Kungs, tos nolīdzini!
5 Svētīgs tas, ko Tu izredzi un kam Tu ļauj sev tuvoties un mājot Tavos pagalmos! Mēs tiksim bagātīgi atspir-dzināti ar Tava nama, ar Tavas svētnīcas svētumu!
6 Tu mums atbildi ar lieliem brīnumu darbiem savā taisnībā, ak Dievs, Tu mūsu pestītājs; Tu patvērums visiem zemes galiem, uz kūpi paļavībā vērš savus skatus tālās jūfas salas,
7 Tu, kas kalnus nostiprini ar savu spēku, apjozies ar stiprumu,
8 Tu klusini jūpi krākšanu, to viļņu šņākšanu un tautu trakošanu,
9 Ka visu pasaules malu iemītnieki bīstas no Tavām zīmēm; un tomēr Tu liec arī gavilēt ļaudīm gan rīta ausmas, gan saulrieta zemēs.
10 Tu piemeklē zemi ar svētību un dzirdini to un dari to visai bagātu: Dieva strautā ūdens papilnam. Tu liec viņu labībai un lauku augļiem labi izdoties, jo tā Tu apkop zemi.
11 Tu slacini zemes vagas, ar veldzi Tu līdzini tās arumus, Tu dari zemi mīkstu ar lietus gāzēm un svētī tās asnus.
12 Tu pušķo un vainago gadu ar savu labumu, un Tavas pēdas pil no treknuma.
13 Klajumu ganības zeļ, un pakalni apjožas ar gavilēm.
14 Pļavas pārklājas ar ganāmiem pulkiem, un ielejas ietinas labības segā, tās gavilē un dzied!
Praise and Thanksgiving
1 O God, it is right for us to praise you in Zion
and keep our promises to you,
2 because you answer prayers.
People everywhere will come to you
3 on account of their sins.
Our faults defeat us,
but you forgive them.
4 Happy are those whom you choose,
whom you bring to live in your sanctuary.
We shall be satisfied with the good things of your house,
the blessings of your sacred Temple.

5 You answer us by giving us victory,
and you do wonderful things to save us.
People all over the world
and across the distant seas trust in you.
6 You set the mountains in place by your strength,
showing your mighty power.
7 You calm the roar of the seas
and the noise of the waves;
you calm the uproar of the peoples.
8 The whole world stands in awe
of the great things that you have done.
Your deeds bring shouts of joy
from one end of the earth to the other.

9 You show your care for the land by sending rain;
you make it rich and fertile.
You fill the streams with water;
you provide the earth with crops.
This is how you do it:
10 you send abundant rain on the plowed fields
and soak them with water;
you soften the soil with showers
and cause the young plants to grow.
11 What a rich harvest your goodness provides!
Wherever you go there is plenty.
12 The pastures are filled with flocks;
the hillsides are full of joy.
13 The fields are covered with sheep;
the valleys are full of wheat.
Everything shouts and sings for joy.