1 Tā saka tas Kungs: „Debesis ir mans tronis, un zeme ir manu kāju pamesls. Kur būtu tāds nams, ko jūs Man varētu celt, un kur būtu tāda vieta, kas Man derētu par atpūtas vietu?
2 Visu pasaules visumu taču ir radījusi mana roka, un tā ir cēlies viss, kas pasaulē pastāv“, —saka tas Kungs. „Bet Es uzlūkoju nabagu, un, kam sagrauzts gars un kas manu vārdu bīstas.
3 Kas nokauj vērsi, nereti ir ari cilvēku slepkava; kas upurē jēru, reizē lauž ari sprandu sunim; kas upurē ēdamu upuri, izlieto tam nereti ari cūkas asinis; kas vlrāku kvēpina kā piemiņas upuri, tāds reizē nereti cildina ari elkus. Kā šie izvēlējušies paši savus ceļus, un viņu dvēselei labpatīk šādas viņu pašu nelietības,
4 Tā ari Es tiem izraudzīšos mokas tin likšu pārdzīvot briesmas kā atmaksu par viņu ļauniem darbiem, jo neviens Man neatbildēja, kad Es saucu, un neviens neklausījās, kad Es runāju, bet viņi darīja to, kas ļauns manās acīs, un izvēlējās to, kas Man nepatīk.“
5 Klausaities tā Kunga vārdu, jūs, kas bīstaties Viņa vārdu: „Jūsu brāļi, kas jūs ienīst un jūs atstumj mana vārda dēļ, saka: Lai tas Kungs parāda savu godību, ka mēs redzam jūsu prieku! —Bet viņi paliks kaunā.“
6 Klau! Dunoņa atskan no pilsētas, troksnis no Dieva nama, tā ir tā Kunga balss, kas atmaksā saviem ienaidniekiem, kā tie pelnījuši!
7 Pirms tai uznāca bērnu sāpes, tā jau dzemdēja; pirms tai nāca dzemdību sāpes, tai jau piedzima dēls.
8 Kas to ir dzirdējis, vai to kāds kad redzējis? Vai tad zeme var tapt vienā dienā, vai tauta var piedzimt vienā paņēmienā? Un tomēr Ciānai uznāca dzemdību sāpes, un tai piedzima tad pat vienā reizē viņas bērni.
9 „Vai tad Es lai ļautu bērnam pārraut mātes klēpi, bet neļautu tam piedzimt?“ —saka tas Kungs. —„Jeb vai Es, kura rokā stāv dzimšana, lai aizkavētu piedzimšanu?“ —saka tavs Dievs.
10 Priecājieties ar Jeruzālemi un līksmojiet visi par to, kas to mīlat! Priecājieties līdz sirds dziļumiem par to visi, kas bijāt par to noskumuši,
11 Lai jūs zīstu un saņemtu spēku no viņas atspirdzinātājas krūts, lai jūs iepriecinātos un atspirgtu tās bagātajā pilnībā!
12 Jo tā saka tas Kungs: „Redzi, Es likšu, lai ieplūst tajā labklājība kā upe un tautu bagātības kā no krastiem izkāpusi straume. Tad jūs bafos kā zīdaiņus, jūs nesīs uz rokām un auklēs klēpī.
13 Kā māte iepriecina savus bērnus, tā Es jūs iepriecināšu, un tieši Jeruzālemē jūs kļūsit iepriecināti.
14 Jūs to redzēsit, un jūsu sirds priecāsies, un jūsu miesas atzels kā jauna zāle; un tā Kunga roka parādīsies svētībā Viņa kalpiem, un Viņa dusmas liks sevi sajust Viņa ienaidniekiem.
15 Jo redzi, tas Kungs nāks ar uguni, un Viņa rati drāzīsies kā viesulis, lai izlietu savas dusmas postījumos un norātu ar uguns liesmām!
16 Jo tas Kungs tiesās ar uguni visu zemi un ar savu zobenu visu cilvēci, un daudz būs tā Kunga nokauto:
17 Visi, kas svētījas un šķīstās elku dārzos dažādās vietās ap kādu vīru viņu vidū, cits par citu dedzīgāki, kas ēd cūkas gaļu, visādu negantību un peles, tie visi kopā ies bojā!“ —saka tas Kungs.
18 „Jo Es zinu viņu darbus un domas, Es sapulcināšu visas tautas un mēles, un tās nāks un redzēs manu godību.
19 Tad Es likšu piepildīties viņu vidū tiem par pārmācību kādam baigam biedinājumam un sūtīšu dažus no viņiem, kas būs izglābušies, pie tautām uz Taršišu, Putu un Ludu—pie stopu strēlniekiem, uz Tabulu un Javanu, uz tālajām jūļras salām, kur ļaudis par Mani vēl nav dzirdējuši un manu godību vēl nav redzējuši, lai tie sludinātu tautām manu godību.
20 Viņi tad atvedīs visus jūsu brāļus no visām tautām kā veltījuma dāvanu tam Kungam ar zirgiem un ratiem, uz nestāvām, zirgēzeļiem un kamieļiem uz manu svēto kalnu Jeruzālemē“, —tā saka tas Kungs, —„kā Israēla bērni upura dāvanas atnes šķīstā traukā tā Kunga namā.
21 Un ari no viņiem Es ņemšu kādus par prīestcņem—levīuem“, —saka tas Kungs.
22 „Kā jaunās debesis un jaunā zeme, ko Es esmu radījis, pastāvēs manā priekšā, tā pastāvēs ari jūsu dzimums un lūsu vārds“, —saka tas Kungs.
23 „Un tā jānotiek, ka visi ļaudis nāks ikkatrā jaunajā mēnesi un ik nedēļas sabatā mana vaiga priekšā Dievu pielūgt“, —saka tas Kungs.
24 „Bet viņi izies arī ārā no pilsētas un redzēs mirušo miesas, kas atkrituši no Manis, jo viņu tārps nemirs, viņu uguns neizdzisīs un tie būs par biedinājumu ikvienam un lidz ar to visai miesai.“
The Lord Judges the Nations
1 The Lord says, “Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house, then, could you build for me, what kind of place for me to live in? 2 I myself created the whole universe! I am pleased with those who are humble and repentant, who fear me and obey me.
3 “The people do as they please. It's all the same to them whether they kill a bull as a sacrifice or sacrifice a human being; whether they sacrifice a lamb or break a dog's neck; whether they present a grain offering or offer pigs' blood; whether they offer incense or pray to an idol. They take pleasure in disgusting ways of worship. 4 So I will bring disaster upon them—the very things they are afraid of—because no one answered when I called or listened when I spoke. They chose to disobey me and do evil.”
5 Listen to what the Lord says, you that fear him and obey him: “Because you are faithful to me, some of your own people hate you and will have nothing to do with you. They mock you and say, ‘Let the Lord show his greatness and save you, so that we may see you rejoice.’ But they themselves will be disgraced! 6 Listen! That loud noise in the city, that sound in the Temple, is the sound of the Lord punishing his enemies!
7 “My holy city is like a woman who suddenly gives birth to a child without ever going into labor. 8 Has anyone ever seen or heard of such a thing? Has a nation ever been born in a day? Zion will not have to suffer long, before the nation is born. 9 Do not think that I will bring my people to the point of birth and not let them be born.” The Lord has spoken.
10 Rejoice with Jerusalem; be glad for her,
all you that love this city!
Rejoice with her now,
all you that have mourned for her!
11 You will enjoy her prosperity,
like a child at its mother's breast.
12 The Lord says, “I will bring you lasting prosperity; the wealth of the nations will flow to you like a river that never goes dry. You will be like a child that is nursed by its mother, carried in her arms, and treated with love. 13 I will comfort you in Jerusalem, as a mother comforts her child. 14 When you see this happen, you will be glad; it will make you strong and healthy. Then you will know that I, the Lord, help those who obey me, and I show my anger against my enemies.”
15 The Lord will come with fire. He will ride on the wings of a storm to punish those he is angry with. 16 By fire and sword he will punish all the people of the world whom he finds guilty—and many will be put to death.
17 The Lord says, “The end is near for those who purify themselves for pagan worship, who go in procession to sacred gardens, and who eat pork and mice and other disgusting foods. 18 I know their thoughts and their deeds. I am coming to gather the people of all the nations. When they come together, they will see what my power can do 19 and will know that I am the one who punishes them.
“But I will spare some of them and send them to the nations and the distant lands that have not heard of my fame or seen my greatness and power: to Spain, Libya, and Lydia, with its skilled archers, and to Tubal and Greece. Among these nations they will proclaim my greatness. 20 They will bring back all your people from the nations as a gift to me. They will bring them to my sacred hill in Jerusalem on horses, mules, and camels, and in chariots and wagons, just as Israelites bring grain offerings to the Temple in ritually clean containers. 21 I will make some of them priests and Levites.
22 “Just as the new earth and the new heavens will endure by my power, so your descendants and your name will endure. 23 On every New Moon Festival and every Sabbath people of every nation will come to worship me here in Jerusalem,” says the Lord. 24 “As they leave, they will see the dead bodies of those who have rebelled against me. The worms that eat them will never die, and the fire that burns them will never be put out. The sight of them will be disgusting to all people.”