1 Un pēc šiem notikumiem Persijas ķēniņa Artakserksa valdīšanas laikā Ezra, Serajas dēls, kas bija Asarjas dēls, tas Chilkijas dēls,
2 Tas Saluma dēls, tas Cadoka dēls, tas Ahituba dēls,
3 Tas Amarjas dēls, tas Asarjas dēls, tas Merajota dēls,
4 Tas Zcrachjas dēls, tas Usija dēls, tas Bukija dēls,
5 Tas Abišuas dēls, tas Pinehasa dēls, tas Eleāzara dēls, tas augstā priestera Ārona dēls—,
6 Šis Ezra devās prom no Bābeles. Viņš bija izglītots rakstu mācītājs, mācīts Mozus bauslībā, ko tas Kungs, Israēla Dievs, bija devis, un tā kā tā Kunga viņa Dieva, roka bija pār viņu, tad ķēniņš deva viņam visu, ko viņš lūdza.
7 Tā ķēniņa Artakserksa septītajā gadā uz Jeruzālemi devās kopā ar viņu ari kādi no Israēla bērniem un kādi no priesteriem un Ievītiem, dziedātāji un vārtu sargi un tempļa kalpotāji.
8 Un viņš nonāca Jeruzālemē piektajā mēnesī ķēniņa septītajā valdīšanas gadā.
9 Tieši pirmā mēneša pirmajā dienā viņš bij nolicis aizceļošanu no Bābeles, un piektā mēneša pirmajā dienā viņš nonāca Jeruzālemē, jo pār viņu valdīja Dieva labā un žēlīgā roka.
10 Ezra bija nodevis savu sirdi, lai meklētu tā Kunga bauslību, lai izpildītu un lai mācītulsraēlā to, kas ir likums un tiesa.
11 Un šis ir vēstules noraksts, ko ķēniņš Artakserkss deva priesterim Ezram, rakstu mācītājam, kas bija izglītots tā Kunga bauslības lietās un tās likumos Israēla la labā:
12 „Artakserkss, ķēniņu ķēniņš, priesterim Ezram, rakstu mācītājam, kas ir debesu Dieva bauslības pazinējs. Un tagad—
13 Manis ir izdota pavēle, ka katrs no Israēla tautas, viņu priesteriem vai Ievītiem manā valstī, kas labprātīgi grib iet uz Jeruzālemi, lai iet tev līdzi,
14 Jo tu esi ķēniņa un viņa septiņu padomnieku sūtīts, lai izdarītu pārbaudi un aptauju par Jūdas zemi un Jeruzālemi saskaņā ar tava Dieva bauslību, kas ir tavā rokā,
15 Un arī lai aizvestu sudrabu un zeltu, ko ķēniņš un viņa padomnieki labprātīgi ir ziedojuši Israēla Dievam, kura mājoklis ir Jeruzālemē,
16 Tāpat ari visu sudrabu un zeltu, ko tu atradīsi visā Babilonijas zemē līdz ar tautas un priesteru brīvprātīgiem ziedojumiem, kas labprātīgi veltīti viņu Dieva namam Jeruzālemē.
17 Par šo naudu tev visā centībā jāpērk vērši, auni un jēri un viņu ēdamie upuri un viņu dzej-amie upuri, un viss tas tev jāziedo uz jūsu Dieva nama altāra Jeruzālemē.
18 Un tas, kas šķiet labs tev un taviem brāļiem, lai to darītu ar pārējo sudrabu un zeltu, tas jums jādara saskaņā ar jūsu Dieva gribu.
19 Un trauki, kas tev nodoti tava Dieva nama dievkalpojumiem, tev jāno-gādā Dieva priekšā Jeruzālemē.
20 Un visu pārējo, kas vien vajadzīgs tava Dieva namam, visādus izdevumus, kas tev gadīsies, tos tu liec segt no ķēniņa mantnīcas.
21 Un manis, ķēniņa Artakserksa, ir izdota pavēle visiem Aiz-Eifratas novada mantziņiem: visu, ko vien priesteris Ezra, rakstu mācītājs, izglītots debesu Dieva bauslībā, prasa no jums, to jums uz mata būs nodot—
22 Līdz pat simts talantiem sudraba un līdz simts koriem kviešu un līdz simts batiem vīna un līdz simts batiem eļļas un sāli neierobežotā daudzumā.
23 Un viss, kas saskaņā ar debesu Dieva pavēli nepieciešams, ir rūpīgi jā-piešķir debesu Dieva namam, lai Dieva dusmības tiesa neskar ķēniņa un viņa dēlu valsti.
24 Un jums lai ir zināms, ka nevienam nav tiesības uzlikt nodevas, nodokļus vai muitu nevienam no priesteriem, Ievītiem, dziedātājiem, durvju sargiem, tempļa kalpotājiem vai citiem šī Dieva nama kalpiem.
25 Un tu, Ezra, saskaņā ar sava Dieva gudrību, kas tavā rokā, iecel soģus un tiesnešus, lai viņi spriestu tiesu visiem ļaudīm Aiz-Eifratas novadā, proti visiem tiem, kas zina tava Dieva likumus; un tos, kas nezina, tos jums būs apmācīt.
26 Un katru, kas nepilda tava Dieva likumu un ķēniņa likumu, lai stingri soda vai nu ar nāvi, vai izraidīšanu, vai mantas atņemšanu, vai cietumu.“
27 „Slavēts lai ir tas Kungs, mūsu tēvu Dievs, kas ir licis ķēniņa sirdī tādu lietu kā šo, lai izdaiļotu tā Kunga namu Jeruzālemē,
28 Un kas man piešķīris iespēju atrast žēlastību un labvēlību ķēniņā un viņa padomniekos, kā arī visos augstākajos ķēniņa valsts darbiniekos, tā ka es, —jo tā Kunga, mana Dieva, roka bija sargādama pacelta pār mani—, guvu drosmi sapulcināt ap sevi Israēla ģimeņu vecākos, lai viņi kopā ar mani dotos atceļā uz Jeruzālemi.“
Ezra Arrives in Jerusalem
1 Many years later, when Artaxerxes was emperor of Persia, there was a man named Ezra. He traced his ancestors back to Aaron, the High Priest, as follows: Ezra was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah, 2 son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub, 3 son of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth, 4 son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki, 5 son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron.
6-7 Ezra was a scholar with a thorough knowledge of the Law which the Lord, the God of Israel, had given to Moses. Because Ezra had the blessing of the Lord his God, the emperor gave him everything he asked for. In the seventh year of the reign of Artaxerxes, Ezra set out from Babylonia for Jerusalem with a group of Israelites which included priests, Levites, Temple musicians, Temple guards, and workers. 8-9 They left Babylonia on the first day of the first month, and with God's help they arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month. 10 Ezra had devoted his life to studying the Law of the Lord, to practicing it, and to teaching all its laws and regulations to the people of Israel.
The Document Which Emperor Artaxerxes Gave to Ezra
11 Emperor Artaxerxes gave the following document to Ezra, the priest and scholar, who had a thorough knowledge of the laws and commands which the Lord had given to Israel:
12 “From Emperor Artaxerxes to the priest Ezra, scholar in the Law of the God of Heaven.
13 “I command that throughout my empire all the Israelite people, priests, and Levites that so desire be permitted to go with you to Jerusalem. 14 I, together with my seven counselors, send you to investigate the conditions in Jerusalem and Judah in order to see how well the Law of your God, which has been entrusted to you, is being obeyed. 15 You are to take with you the gold and silver offerings which I and my counselors desire to give to the God of Israel, whose Temple is in Jerusalem. 16 You are also to take all the silver and gold which you collect throughout the province of Babylon and the offerings which the Israelite people and their priests give for the Temple of their God in Jerusalem.
17 “You are to spend this money carefully and buy bulls, rams, lambs, grain, and wine and offer them on the altar of the Temple in Jerusalem. 18 You may use the silver and gold that is left over for whatever you and your people desire, in accordance with the will of your God. 19 You are to present to God in Jerusalem all the utensils that have been given to you for use in the Temple services. 20 And anything else which you need for the Temple, you may get from the royal treasury.
21 “I command all the treasury officials in West-of-Euphrates Province to provide promptly for Ezra, the priest and scholar in the Law of the God of Heaven, everything he asks you for, 22 up to a limit of 7,500 pounds of silver, 500 bushels of wheat, 550 gallons of wine, 550 gallons of olive oil, and as much salt as needed. 23 You must be careful to provide everything which the God of Heaven requires for his Temple, and so make sure that he is never angry with me or with those who reign after me. 24 You are forbidden to collect any taxes from the priests, Levites, musicians, guards, workers, or anyone else connected with this Temple.
25 “You, Ezra, using the wisdom which your God has given you, are to appoint administrators and judges to govern all the people in West-of-Euphrates who live by the Law of your God. You must teach that Law to anyone who does not know it. 26 If any disobey the laws of your God or the laws of the empire, they are to be punished promptly: by death or by exile or by confiscation of their property or by imprisonment.”
Ezra Praises God
27 Ezra said, “Praise the Lord, the God of our ancestors! He has made the emperor willing to honor in this way the Temple of the Lord in Jerusalem. 28 By God's grace I have won the favor of the emperor, of his counselors, and of all his powerful officials; the Lord my God has given me courage, and I have been able to persuade many of the heads of the clans of Israel to return with me.”