1 „Tev nebūs nepatiesas baumas izplatīt un roku sniegt pāridarītājam, tādā kārtā atbalstot viltus liecību.
2 Nebiedrojies ar lielo pūli tā ļaunajos darbos un ķildās neliecini tam izpatikdams, tā sagrozot tiesu.
3 Nenostājies netaisnā pusē arī tad, kad tiesājas kāds nabags.
4 Ja tava ienaidnieka vērsis vai ēzelis ir nomaldījies un tu to sastopi, tad pasteidzies to tam vest atpakaļ.
5 Ja tu redzi sava pretinieka ēzeli guļam zem viņa nastas, tad neatstāj to vienu, bet palīdzi tam to pacelt.
6 Nesagrozi tiesu savam nabagam, kad tas tiesājas.
7 Turies tāļu no viltus; nenokauj nenoziedzīgo un taisno, jo Es nepiešķiršu bezdievīgajam taisnību.
8 Neņem dāvanas, jo dāvanas dara redzīgos aklus un pārgroza taisno lietu.
9 Bet svešinieku neapspiediet, jo jūs zināt svešinieka sirdi; jūs paši bijāt svešinieki Ēģiptes zemē.
10 Sešus gadus sējiet zemē sēklu un savāciet ienākušos augļus.
11 Bet septītajā gadā atstājiet to dusam mierā, lai no tās ēd tavas tautas nabagie, un, kas pāri atliekas, to lai meža zvēri noēd; tāpat dariet arī savā vīna kalnā un eļļas dārzā.
12 Sešas dienas dari savu darbu, bet septītajā dienā atpūties, lai arī tavam vērsim un tavam ēzelim būtu atpūta, arī tavas kalpones dēls un svešinieks lai atvilktu elpu.;
13 Visu, ko Es esmu īums teicis, to ievērojiet, bet citu dievu vārdus nepieminiet, ka tos nedzirdētu nākam no jūsu mutes.
14 Trīs reizes gadā sviniet Man svētkus.
15 Neraudzētās maizes svētkus sviniet; septiņas dienas ēdiet neraudzētas maizes, kā Es tev to esmu pavēlējis noteiktā laikā, Abiba mēnesī, jo tanī tu izgāji no Ēģiptes zemes; bet manā priekšā nerādieties tukšām rokām.
16 Arī pļaujas svētkus sviniet par pirmiem jūsu darba augļiem no tā, ko tīrumā esat sējuši, un gada beigās ražas ievākšanas svēkus, kad esat savākuši savus lauku augļus.
17 Trīs reizes gadā visiem vīriešiem jāparādās tā Kunga priekšā.
18 Tev nebūs Man upurēt kaujamā upura asinis kopā ar raudzēto, un nebūs glabāt pa nakti, līdz rītam, mana svētku upupa taukus.
19 Labākie no tavas zemes pirmajiem augļiem tev jānones tā Kunga, sava Dieva, namā. Nevāri kazlēnu viņa mātes pienā.
20 Redzi, Es sūtīšu eņģeli tavā priekšā, kas tevi ceļā pasargās, lai novestu tevi uz vietu, kādu Es tev esmu sataisījis.
21 Sargies viņa priekšā, klausi tā balsij un nesacelies pret viņu, jo viņš tavus pārkāpumus piedos, jo mans vārds mājo viņā.
22 Jo, ja tu viņam klausīdams klausīsi un visu darīsi, ko Es teikšu, tad Es būšu ienaidnieks taviem ienaidniekiem un pretinieks taviem pretiniekiem.
23 Mans eņģelis ies tavā priekšā un tevi ievedīs amoriešu un hetiešu, ferisiešu un kānaāniešu, chīviešu un jebusiešu zemē, un Es tos iznīcināšu.“
24 Nezemojies viņu dievu priekšā, nekalpo viņiem un nedari tā, kā viņi mēdz darīt, bet nogāz tos un satriec viņu elku stabus.
25 Bet tev būs kalpot tam Kungam, savam Dievam, tad Viņš svētīs tavu maizi un tavu ūdeni, un Es novērsīšu visas tavas slimības.
26 Un tev nebūs sievu, kas nelaikā dzemdē vai neauglīgas, tavā zemē; Es darīšu pilnu tavu dienu skaitu.
27 Savas briesmas Es sūtīšu tev pā priekšu un sacelšu izbailes ikvienā tautā, kuras vidū tu nāksi, un visiem taviem ienaidniekiem Es likšu bēgt.
28 Un Es sūtīšu lapsenes tev pā priekšu, un tās iepriekš izdzīs chīviešus, kānaāniešus un hetiešus.
29 Es tos neizdzīšu vienā gadā, lai zeme nebūtu izpostīta un nesavairojas meža zvēri.
30 Pamazītinām Es tos izdzīšu ārā priekšā, līdz kamēr tu pieaugsi un varēsi iemantot zemi.
31 Un Es nolikšu tavas robežas no Niedfu jūras līdz Filistiešu jūrai un no tuksneša līdz Eifratas upei, jo Es tā apgabala iedzīvotājus došu jūsu rokā, ka jūs tos izdzītu sev pa prieksū.
32 Bet neslēdziet nekādu derību ne ar viņiem, nedz ar viņu dieviem.
33 Viņi lai nedzīvo tavā zeme, ka nepamudina tevi grēkot pret Mani, jo, ja tu kalposi viņu dieviem, tad tie kļūs tev par slazdu.“
Justice and Fairness
1 “Do not spread false rumors, and do not help a guilty person by giving false testimony. 2 Do not follow the majority when they do wrong or when they give testimony that perverts justice. 3 Do not show partiality to a poor person at his trial.
4 “If you happen to see your enemy's cow or donkey running loose, take it back to him. 5 If his donkey has fallen under its load, help him get the donkey to its feet again; don't just walk off.
6 “Do not deny justice to a poor person when he appears in court. 7 Do not make false accusations, and do not put an innocent person to death, for I will condemn anyone who does such an evil thing. 8 Do not accept a bribe, for a bribe makes people blind to what is right and ruins the cause of those who are innocent.
9 “Do not mistreat a foreigner; you know how it feels to be a foreigner, because you were foreigners in Egypt.
The Seventh Year and the Seventh Day
10 “For six years plant your land and gather in what it produces. 11 But in the seventh year let it rest, and do not harvest anything that grows on it. The poor may eat what grows there, and the wild animals can have what is left. Do the same with your vineyards and your olive trees.
12 “Work six days a week, but do no work on the seventh day, so that your slaves and the foreigners who work for you and even your animals can rest.
13 “Listen to everything that I, the Lord, have said to you. Do not pray to other gods; do not even mention their names.
The Three Great Festivals
(Exodus 34.18-26Deuteronomy 16.1-17)14 “Celebrate three festivals a year to honor me. 15 In the month of Abib, the month in which you left Egypt, celebrate the Festival of Unleavened Bread in the way that I commanded you. Do not eat any bread made with yeast during the seven days of this festival. Never come to worship me without bringing an offering.
16 “Celebrate the Harvest Festival when you begin to harvest your crops.
“Celebrate the Festival of Shelters in the autumn, when you gather the fruit from your vineyards and orchards. 17 Every year at these three festivals all your men must come to worship me, the Lord your God.
18 “Do not offer bread made with yeast when you sacrifice an animal to me. The fat of animals sacrificed to me during these festivals is not to be left until the following morning.
19 “Each year bring to the house of the Lord your God the first grain that you harvest.
“Do not cook a young sheep or goat in its mother's milk.
Promises and Instructions
20 “I will send an angel ahead of you to protect you as you travel and to bring you to the place which I have prepared. 21 Pay attention to him and obey him. Do not rebel against him, for I have sent him, and he will not pardon such rebellion. 22 But if you obey him and do everything I command, I will fight against all your enemies. 23 My angel will go ahead of you and take you into the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, and I will destroy them. 24 Do not bow down to their gods or worship them, and do not adopt their religious practices. Destroy their gods and break down their sacred stone pillars. 25 If you worship me, the Lord your God, I will bless you with food and water and take away all your sicknesses. 26 In your land no woman will have a miscarriage or be without children. I will give you long lives.
27 “I will make the people who oppose you afraid of me; I will bring confusion among the people against whom you fight, and I will make all your enemies turn and run from you. 28 I will throw your enemies into panic; I will drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites as you advance. 29 I will not drive them out within a year's time; if I did, the land would become deserted, and the wild animals would be too many for you. 30 Instead, I will drive them out little by little, until there are enough of you to take possession of the land. 31 I will make the borders of your land extend from the Gulf of Aqaba to the Mediterranean Sea and from the desert to the Euphrates River. I will give you power over the inhabitants of the land, and you will drive them out as you advance. 32 Do not make any agreement with them or with their gods. 33 Do not let those people live in your country; if you do, they will make you sin against me. If you worship their gods, it will be a fatal trap for you.”