1 Ir kāds ļaunums, ko es redzēju zem saules un kas smagi guļ uz cilvēkiem:
2 Ja Dievs ir devis kādam cilvēkam bagātību, laicīgu mantu un godu, tā ka viņam nekā netrūkst no visa tā, ko viņa sirds kāro, bet ja Dievs viņam neļauj no visa tā neko baudīt un to bauda svešinieks, tad tas ir nožēlojami, un ir tiešām liels ļaunums!
3 Ja kāds kā tēvs dzemdinātu simts bērnus un dzīvotu daudz gadu, un viņam būtu garš mūžs, bet viņš nevarētu savu dzīves laimi izjust un baudīt, —un viņam pat netiktu ne kapa vieta, —tas es saku: „Laimīgāks nekā viņš ir nelaikā dzimis nedzīvs bērns!“
4 Jo tas nāk kā nekas pasaulē un tāds pats aiziet tumsībā, un viņa vārds paliek aizklāts ar tumsu.
5 Viņš nav arī sauli redzējis un neko nezina no tās, bet miera ziņā viņam ir labāki nekā tam.
6 Un ja pat kāds dzīvotu divi reizes tūkstoš gadus un savā dzīvē nemaz neredzētu prieku, vai tad tomēr viss viņu garais mūžs nenovestu pie viena un tā paša gala?
7 Visas cilvēka pūles ir domātas viņa mutei, un tomēr viņa ēstgriba pilnīgi nekad netiek apmierināta.
8 Un kas vairāk atlec gudrajam nekā neprašam? —Vai kas nabagam, kurš zina staigāt īsto dzīves ceļu?
9 Labāki ir ko ar acīm uzskatīt nekā iekārē apkārt maldīties; arī tāda rīcība ir niecība un vēja ķeršana.
10 Viss, kas notiek, ir jau sen noteikts, un jau laikus ir stingri nolikts, kas kāds cilvēks būs un kā kūpam klāsies, un neviens nespēj tiesāties ar to, kas ir stiprāks nekā viņš.
11 Tiešām, ar to saistās nereti daudz vārdu, bet tie tikai vairo niecību; un kāds labums no tā in cilvēkam?
12 Tiešām, kas gan zina, kas cilvēkam ir par labu šinī viņa īsajā mūžā, ko viņš savā niecībā pavada, pats būdams ēnai līdzīgs? Un kas gan var cilvēkam pastāstīt, kas pēc viņa notiks zem saules?
1 I have noticed that in this world a serious injustice is done. 2 God will give us wealth, honor, and property, yes, everything we want, but then will not let us enjoy it. Some stranger will enjoy it instead. It is useless, and it just isn't right. 3 We may have a hundred children and live a long time, but no matter how long we live, if we do not get our share of happiness and do not receive a decent burial, then I say that a baby born dead is better off. 4 It does that baby no good to be born; it disappears into darkness, where it is forgotten. 5 It never sees the light of day or knows what life is like, but at least it has found rest— 6 more so than the man who never enjoys life, though he may live two thousand years. After all, both of them are going to the same place.
7 We do all our work just to get something to eat, but we never have enough. 8 How are the wise better off than fools? What good does it do the poor to know how to face life? 9 It is useless; it is like chasing the wind. It is better to be satisfied with what you have than to be always wanting something else.
10 Everything that happens was already determined long ago, and we all know that you cannot argue with someone who is stronger than you. 11 The longer you argue, the more useless it is, and you are no better off. 12 How can anyone know what is best for us in this short, useless life of ours—a life that passes like a shadow? How can we know what will happen in the world after we die?