1 Pēc Ahaba nāves Moābs atkrita no Israēla.
2 Kad Ahasja izkrita cauri savas augštelpas loga režģojumam Samarijā, sasitās un gulēja slims, tad viņš nosūtīja vēstnešus un tiem sacīja: „Ejiet un iztaujājiet Ekronas dievu Baāl-Zebubu, vai es no šīs slimības izveseļošos!“
3 Bet tā Kunga eņģelis sacīja Elijam no Tisbes: „Celies, dodies pretī Samarijas ķēniņa sūtņiem un saki viņiem: „Vai tad Israēlā nav Dieva, ka jūs ejat, lai izjautātu Ekronas dievu Baāl-Zebubu?
4 Tāpēc tas Kungs saka tā: „No tās gultas, kur tu guli, tu vairs nepiecelsies, jo tu mirdams mirsi!“ Un Elija devās tālāk.
5 Kad nu vēstneši nāca atpakaļ pie ķēniņa, tad viņš tiem jautāja: „Kāpēc jūs esat nākuši atpakaļ?“
6 Un tie viņam atbildēja: „Kāds vīrs nāca mums pretī, un tas mums teica: „Ejiet, griezieties atpakaļ pie ķēniņa, kas jūs ir sūtījis, un sakiet viņam: tā saka tas Kungs: Vai tad Israēlā nav neviena Dieva, ka tu esi sūtījis, lai izjautātu Ekronas dievu Baāl-Zebubu? Tādēļ, no tās gultas, kujrā tu esi iekāpis, tu vairs neizkāpsi, jo tev jāmirst!“
7 Tad viņš tiem jautāja: „Kāds tas vīrs izskatījās, kas jums nāca pretī un uz jums šos vārdus runāja?“
8 Un tie viņam atbildēja: „Tas vīrs bija ģērbies spalvainas ādas kažokā un apjozies ar ādas jostu ap saviem gurniem.“ Tad viņš nodomāja: „Tas ir Elija no Tisbes!“
9 Un viņš pie tā nosūtīja virsnieku pār piecdesmit vīriem līdz ar tiem piecdesmit, kas viņam bija. Un kad tas bija pie viņa kalnā uzkāpis, tad, redzi, Elija sēdēja kalna virsotnē, un tas uz viņu sacīja: „Tu, Dieva vīrs, ķēniņš ir pavēlējis: kāp zemē!“
10 Bet Elija atbildēja un sacīja virsniekam pār piecdesmit vīriem: „Ja es tiešām esmu Dieva vīrs, tad lai uguns nonāk no debesīm un aprij tevi un tavus piecdesmit vīrus!“ Tad krita no debesīm uguns un aprija viņu līdz ar viņa piecdesmit vīriem.
11 Bet ķēniņš no jauna pie tā nosūtīja citu virsnieku pār piecdesmit vīriem un viņa piecdesmit vīrus, tas viņu uzrunāja un sacīja: „Tu, Dieva vīrs, tā saka ķēniņš: Steidzies ātri, nāc lejā!“
12 Bet Elijs atbildēja un tiem sacīja: „Ja es esmu Dieva vīrs, tad lai uguns krīt no debesīm un lai aprij tevi ar taviem piecdesmit vīriem!“ Tad Dieva uguns krita no debesīm un aprija to un viņa piecdesmit vīrus.
13 Bet ķēniņš nosūtīja vēl trešo virsnieku pār piecdesmit vīriem līdz ar viņa piecdesmit karavīriem, kas viņam bija. Kad nu šis trešais virsnieks uzkāpa pie viņa augšā, tad viņš nokrita Elijas priekšā ceļos, lūdza piedošanu no viņa un sacīja viņam: „Tu, Dieva vīrs, es tevi lūdzu, lai mana dvēsele un šo tavu piecdesmit kalpu dvēseles ir dārgas tavās acīs!
14 Redzi, uguns nonāca no debesīm, un tā aprija tos divus iepriekšējos virsniekus pār piecdesmit vīriem līdz ar viņu piecdesmit vīriem; bet nu tagad, lai mana dzīvība ir dārga tavās acīs!“
15 Tad tā Kunga eņģelis sacīja Elijam: „Nokāp kopā ar viņu, un nebīsties no viņa!“ —Tad Elija cēlās un nokāpa un gāja kopā ar viņu pie ķēniņa.
16 Un viņš sacīja tam: tā saka tas Kungs: „Tāpēc ka tu esi sūtījis sūtņus, lai tie izjautātu Ekronas dievu Baāl-Zebubu, it kā kad nebūtu Israēlā Dieva, kuļ-u varētu izvaicāt, tādēļ tu no tās gultas, kurā tu esi iekāpis, vairs neizkāpsi laukā, jo tev jāmirst.
17 Un tā viņš nomira, kā tā Kunga vārds, ko Elija bija vēstījis, sacīja; un Jorāma, Jūdas ķēniņa Jošafata dēla, otrā valdīšanas gadā, Jorāms kļuva ķēniņš viņa vietā, jo viņam nebija dēla.
18 Un kas vēl ir stāstāms par Ahasju ko viņš ir darījis, tas viss ir aprakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā.
Elijah and King Ahaziah
1 After the death of King Ahab of Israel the country of Moab rebelled against Israel.
2 King Ahaziah of Israel fell off the balcony on the roof of his palace in Samaria and was seriously injured. So he sent some messengers to consult Baalzebub, the god of the Philistine city of Ekron, in order to find out whether or not he would recover. 3 But an angel of the Lord commanded Elijah, the prophet from Tishbe, to go and meet the messengers of King Ahaziah and ask them, “Why are you going to consult Baalzebub, the god of Ekron? Is it because you think there is no god in Israel? 4 Tell the king that the Lord says, ‘You will not recover from your injuries; you will die!’”
Elijah did as the Lord commanded, 5 and the messengers returned to the king. “Why have you come back?” he asked.
6 They answered, “We were met by a man who told us to come back and tell you that the Lord says to you, ‘Why are you sending messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron? Is it because you think there is no god in Israel? You will not recover from your injuries; you will die!’”
7 “What did the man look like?” the king asked.
8 “He was wearing a cloak made of animal skins, tied with a leather belt,” they answered.
“It's Elijah!” the king exclaimed.
9 Then he sent an officer with fifty men to get Elijah. The officer found him sitting on a hill and said to him, “Man of God, the king orders you to come down.”
10 “If I am a man of God,” Elijah answered, “may fire come down from heaven and kill you and your men!” At once fire came down and killed the officer and his men.
11 The king sent another officer with fifty men, who went up and said to Elijah, “Man of God, the king orders you to come down at once!”
12 “If I am a man of God,” Elijah answered, “may fire come down from heaven and kill you and your men!” At once the fire of God came down and killed the officer and his men.
13 Once more the king sent an officer with fifty men. He went up the hill, fell on his knees in front of Elijah, and pleaded, “Man of God, be merciful to me and my men. Spare our lives! 14 The two other officers and their men were killed by fire from heaven; but please be merciful to me!”
15 The angel of the Lord said to Elijah, “Go down with him, and don't be afraid.” So Elijah went with the officer to the king 16 and said to him, “This is what the Lord says: ‘Because you sent messengers to consult Baalzebub, the god of Ekron—as if there were no god in Israel to consult—you will not get well; you will die!’”
17 Ahaziah died, as the Lord had said through Elijah. Ahaziah had no sons, so his brother Joram succeeded him as king in the second year of the reign of Jehoram son of Jehoshaphat, king of Judah.
18 Everything else that King Ahaziah did is recorded in The History of the Kings of Israel.