1 Visiem, kas ir vergi apakš jūga, būs turēt savus kungus par visa goda cienīgiem, lai Dieva vārds un mācība netiktu zaimoti.
2 Bet tiem, kam ir ticīgi kungi, nebūs nicināt viņus tāpēc, ka tie ir brāļi, bet jo vairāk viņiem kalpot; jo tie, kupi labā viņi darbojas, ir ticīgi un mīlami. To tu māci un uz to skubini.
3 Ja kāds māca ko citu un nepiegriežas mūsu Kunga Jēzus Kristus veselīgajiem vārdiem un dievbijības mācībai,
4 Tas ir uzpūties, un nezina nenieka, bet slimo ar prātošanas un ķildošanās sērgu, no kā ceļas skaudība, ķilda, zaimi, ļaunas aizdomas,
5 Prātā sajukušu un patiesību zaudējušu cilvēku naidošanās, —tādu, kas ar dievbijību cer iegūt peļņu.
6 Patiesi, lielu ieguvumu dod dievbijība ar pieticību,
7 Jo mēs nenieka neesam pasaulē ienesuši, tāpēc arī nenieka nevaram iznest;
8 Bet kad mums ir barība un apģērbs, tad ar to mēs pietiksim.
9 Bet kas grib tapt bagāts, krīt kār-dinājumā un valgā un daudzās bezprā-tīgās un kaitīgās iegribās, kas gāž cilvēkus postā un pazušanā.
10 Jo visu ļaunumu sakne ir mantas kārība; dažs labs, tiekdamies pēc tās, ir nomaldījies no ticības un pats sev nodarījis daudz sāpju.
11 Bet tu, Dieva cilvēks, bēdz no šīm lietām: dzenies pēc taisnības, dievbijības, ticības, mīlestības, pacietības, lēnprātības,
12 Cīnies labo ticības cīņu, satver mūžīgo dzīvību, uz ko tu esi aicināts, pats apliecinādams labo liecību daudzu liecinieku priekšā.
13 Es piekodinu tev Dieva priekšā kas visu dara dzīvu, un Kristus Jēzu, priekšā, kas apliecinājis labo liecību Poncija Pilāta priekšā,
14 Turi šo pavēli neaptraipītu un nenopeltu, līdz mūsu Kungs Jēzus Kristus parādīsies savā godībā,
15 Ko savā laikā darīs redzami svētais un vienīgais valdnieks, ķēniņu ķēniņš un kungu Kungs,
16 Kam vienīgam ir nemirstība, kas dzīvo nepieejamā gaismā, kujru neviens cilvēks nav redzējis, nedz arī var redzēt, —viņam lai ir gods un mūžīga vara! Amen!
17 Tiem, kas ir bagāti tagadējā pasaules laikmetā, piekodini, lai viņi nebūtu augstprātīgi un neliktu cerību uz nedrošo bagātību, bet uz Dievu, kas mums dod visu bagātīgi baudīt;
18 Lai viņi darītu labu, būtu bagāti labos darbos, devīgi, nesavtīgi,
19 Uzkrādami sev labu mantas pamatu nākamai dzīvei, ka iegūtu īsto dzīvību.
20 Tu, Timotej’, paglabā uzticēto mantu, novērsdamies no nesvētām iz-runām un pretrunām, kas ceļas no nepareizi tā dēvētās atziņas;
21 Daži, turēdamies pie tās, ir nomaldījušies no ticības. Žēlastība lai ir ar jums.
1 Those who are slaves must consider their masters worthy of all respect, so that no one will speak evil of the name of God and of our teaching. 2 Slaves belonging to Christian masters must not despise them, for they are believers too. Instead, they are to serve them even better, because those who benefit from their work are believers whom they love.
False Teaching and True Riches
You must teach and preach these things. 3 Whoever teaches a different doctrine and does not agree with the true words of our Lord Jesus Christ and with the teaching of our religion 4 is swollen with pride and knows nothing. He has an unhealthy desire to argue and quarrel about words, and this brings on jealousy, disputes, insults, evil suspicions, 5 and constant arguments from people whose minds do not function and who no longer have the truth. They think that religion is a way to become rich.
6 Well, religion does make us very rich, if we are satisfied with what we have. 7 What did we bring into the world? Nothing! What can we take out of the world? Nothing! 8 So then, if we have food and clothes, that should be enough for us. 9 But those who want to get rich fall into temptation and are caught in the trap of many foolish and harmful desires, which pull them down to ruin and destruction. 10 For the love of money is a source of all kinds of evil. Some have been so eager to have it that they have wandered away from the faith and have broken their hearts with many sorrows.
Personal Instructions
11 But you, man of God, avoid all these things. Strive for righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness. 12 Run your best in the race of faith, and win eternal life for yourself; for it was to this life that God called you when you firmly professed your faith before many witnesses. 13 Before God, who gives life to all things, and before Christ Jesus, who firmly professed his faith before Pontius Pilate, I command you 14 to obey your orders and keep them faithfully until the Day when our Lord Jesus Christ will appear. 15 His appearing will be brought about at the right time by God, the blessed and only Ruler, the King of kings and the Lord of lords. 16 He alone is immortal; he lives in the light that no one can approach. No one has ever seen him; no one can ever see him. To him be honor and eternal power! Amen.
17 Command those who are rich in the things of this life not to be proud, but to place their hope, not in such an uncertain thing as riches, but in God, who generously gives us everything for our enjoyment. 18 Command them to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share with others. 19 In this way they will store up for themselves a treasure which will be a solid foundation for the future. And then they will be able to win the life which is true life.
20 Timothy, keep safe what has been entrusted to your care. Avoid the profane talk and foolish arguments of what some people wrongly call “Knowledge.” 21 For some have claimed to possess it, and as a result they have lost the way of faith.
God's grace be with you all.