1 Pāvils, pēc Dieva prāta aicināts Kristus Jēzus apustulis, un brālis Sostens
2 Dieva draudzei Korintā, Jēzū Kristū svētītiem, aicinātiem svētajiem un visiem, kas piesauc mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdu visās vietās, tiklab pie viņiem, kā pie mums:
3 Žēlastība jums un miers no Dieva, mūsu Tēva, un Kunga Jēzus Kristus!
4 Es pateicos Dievam vienumēr jūsu dēļ par žēlastību, kas jums ir dota Kristū Jēzū,
5 Jo ar viņu jūs esat kļuvuši bagāti visās lietās viscaur vārdos un atziņā,
6 Tāpēc ka Kristus liecībai ir likti stipri pamati jūsu vidū,
7 Tādēļ jums netrūkst nevienas dāvanas, un jūs sagaidāt mūsu Kunga Jēzus Kristus parādīšanos.
8 Viņs jūs ari darīs stiprus līdz galam, nevainojamus mūsu Kunga Jēzus Kristus dienā.
9 Dievs ir uzticīgs, kas jūs aicinājis sava dēla Jēzus Kristus, mūsu Kunga, sadraudzībā.
10 Bet es jūs, brāli, pamācu mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā, lai jūsu starpā būtu vienprātība un neceltos šķelšanās, bet lai jūs visi pilnīgi vienoti stāvētu vienā prātā un vienā domā.
11 Jo man par jums, mani brāļi, ir pienākušas ziņas no Chloes nama ļaudīm, ka jūsu starpā ir ķildas.
12 Es gribu teikt to, ko pie jums vistu dzird runājam, viens saka: „Es turos pie Pāvila,“ otrs: „Es pie Apolla,“ trešais: „Es pie Kēfas,“ bet ceturtais: „Es pie Kristus.“
13 Vai tad Kristus ir dalīts? Vai tad Pāvils ir par jums krustā sists? Jeb vai jūs esat kristīti uz Pāvila vārdu?
14 Paldies Dievam, ka es pie jums cita neviena neesmu kristījis kā vien Krispu un Gāju;
15 Tā neviens nevar teikt, ka jūs kristīti uz manu vārdu.
16 Es gan kristīju arī Stefanas namu, bet neatceros, vai vēl kādu citu būtu kristījis.
17 Jo Kristus mani nav sūtījis kristīt, bet evaņģēliju sludināt, ne gudriem vārdiem, lai Kristus krusts nepaliktu bez satura.
18 Jo krusta vārds ir ģeķība tiem, kas pazūd, bet mums, kas topam izglābti, tas ir Dieva spēks.
19 Jo ir rakstīts: „Es samaitāšu gudro gudrību un likšu kaunā prātnieku prātu.“
20 Kur paliek gudrie? Kur rakstu mācītāji? Kur šis pasaules vārdu meis-tari? Vai tad Dievs nav pārvērtis pa-saules gudrību ģeķībā?
21 Jo, kad pasaule ar savu gudrību Dievu viņa gudrībā neatzina, tad Dievam labpatika izglābt ticīgos ar ģeķīgu sludināšanu.
22 Jūdi prasa zīmes, un grieķi meklē gudrību.
23 Bet mēs sludinām Kristu, krustā sisto, kas jūdiem apgrēcība un pagāniem I ģeķība,
24 Bet tiem, kas aicināti, tiklab jū-diem, kā grieķiem, Dieva spēks un Dieva gudrība.
25 Jo Dieva ģeķība ir gudrāka nekā cilvēki, un Dieva nespēks ir stiprāks nekā cilvēka.
26 Raugait, brāli, savus aicinātos, nav tur taču daudz pasaules gudro, nav daudz vareno, nav daudz augsti dzimušo.
27 Bet kas ģeķīgs pasaulē, to Dievs ir izredzējis, lai liktu kaunā gudros; un, kas nespēcīgs pasaulē, to ir Dievs izredzējis, lai liktu kaunā stipros;
28 Un kas pasaulē zems un nicināts un kas nav nekas, to Dievs ir izredzējis, lai iznīcinātu to, kas ir kas;
29 Lai nekas, kas ir miesa, nelielās Dieva priekšā.
30 Pateicoties viņam, esat jūs vienībā ar Kristu Jēzu, kas mums kļuvis par Dieva gudrību, par taisnību, par dzīves svētumu un pestīšanu,
31 Lai būtu, kā ir rakstīts: „Kas lielās, tas lai lielās ar to Kungu.“
1 From Paul, who was called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes—
2 To the church of God which is in Corinth, to all who are called to be God's holy people, who belong to him in union with Christ Jesus, together with all people everywhere who worship our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
3 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
Blessings in Christ
4 I always give thanks to my God for you because of the grace he has given you through Christ Jesus. 5 For in union with Christ you have become rich in all things, including all speech and all knowledge. 6 The message about Christ has become so firmly established in you 7 that you have not failed to receive a single blessing, as you wait for our Lord Jesus Christ to be revealed. 8 He will also keep you firm to the end, so that you will be faultless on the Day of our Lord Jesus Christ. 9 God is to be trusted, the God who called you to have fellowship with his Son Jesus Christ, our Lord.
Divisions in the Church
10 By the authority of our Lord Jesus Christ I appeal to all of you, my friends, to agree in what you say, so that there will be no divisions among you. Be completely united, with only one thought and one purpose. 11 For some people from Chloe's family have told me quite plainly, my friends, that there are quarrels among you. 12 Let me put it this way: each one of you says something different. One says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Peter”; and another, “I follow Christ.” 13 Christ has been divided into groups! Was it Paul who died on the cross for you? Were you baptized as Paul's disciples?
14 I thank God that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius. 15 No one can say, then, that you were baptized as my disciples. ( 16 Oh yes, I also baptized Stephanas and his family; but I can't remember whether I baptized anyone else.) 17 Christ did not send me to baptize. He sent me to tell the Good News, and to tell it without using the language of human wisdom, in order to make sure that Christ's death on the cross is not robbed of its power.
Christ the Power and the Wisdom of God
18 For the message about Christ's death on the cross is nonsense to those who are being lost; but for us who are being saved it is God's power. 19 The scripture says,
“I will destroy the wisdom of the wise
and set aside the understanding of the scholars.”
20 So then, where does that leave the wise? or the scholars? or the skillful debaters of this world? God has shown that this world's wisdom is foolishness!
21 For God in his wisdom made it impossible for people to know him by means of their own wisdom. Instead, by means of the so-called “foolish” message we preach, God decided to save those who believe. 22 Jews want miracles for proof, and Greeks look for wisdom. 23 As for us, we proclaim the crucified Christ, a message that is offensive to the Jews and nonsense to the Gentiles; 24 but for those whom God has called, both Jews and Gentiles, this message is Christ, who is the power of God and the wisdom of God. 25 For what seems to be God's foolishness is wiser than human wisdom, and what seems to be God's weakness is stronger than human strength.
26 Now remember what you were, my friends, when God called you. From the human point of view few of you were wise or powerful or of high social standing. 27 God purposely chose what the world considers nonsense in order to shame the wise, and he chose what the world considers weak in order to shame the powerful. 28 He chose what the world looks down on and despises and thinks is nothing, in order to destroy what the world thinks is important. 29 This means that no one can boast in God's presence. 30 But God has brought you into union with Christ Jesus, and God has made Christ to be our wisdom. By him we are put right with God; we become God's holy people and are set free. 31 So then, as the scripture says, “Whoever wants to boast must boast of what the Lord has done.”