1 Un tas Kungs runāja ar Mozu, teikdams:
2 „Izsūti vīrus, kas lai izlūko Kānaāna zemi, ko Es Israēla bērniem dodu; pa vienam vīram no viņu ciltstēvu ģimenēm, un izsūti tos, bet viņiem visiem ir jābūt virsaišiem.“
3 Tad Mozus tos izsūtīja pēc tā Kunga pavēles no Pāranas tuksneša; visi šie vīri bija Israēla bērnu vadītāji.
4 Un šie ir viņu vārdi: no Rūbena cilts—Samua, Zakura dēls;
5 No Simeona cilts—Safats, Horija dēls;
6 No Jūdas cilts—Kālebs, Jefunnas dēls;
7 No Isašara cilts—īgals, Jāzepa dēls;
8 No Ēfraima cilts—Hozejs, Nūna dēls;
9 No Benjamīna cilts—Paltijs, Rapuas dēls;
10 No Zebulona cilts—Gadiēls, Sodija dēls;
11 No Jāzepa cilts, tas ir no Manases cilts, —Gadijs, Sūsija dēls;
12 No Dana cilts—Amiēls, Gemalija dēls;
13 No Ašera cilts—Seturs, Michaēla dēls;
14 No Naftaļa cilts—Nachbijs, Vapsija dēls;
15 No Gada cilts—Geuēls, Machija dēls.
16 Sie ir to vīru vārdi, ko Mozus izsūtīja izlūkot zemi. Un Mozus nosauca Hozeju, Nūna dēlu, vārdā Jozua.
17 Un Mozus tos izsūtīja izlūkot Kānaāna zemi, un viņš tiem sacīja: „Ejiet no šejienes uz Negebu—dienvidus apgabalu—un tad virzieties augšup uz kalniem;
18 Un tad apskatiet, kāda tā zeme un kādi tās iedzīvotāji, vai tā tauta ir stipra, vai vāja; vai to ir maz, vai to ir daudz;
19 Un kāda ir pati tā zeme, kūpi tie dzīvo, vai tā ir laba, vai tā ir nederīga, un kādas tur ir pilsētas, kupās tie dzīvo, vai tie dzīvo atklātās nometnēs, vai mūriem nocietinātās stiprās pilīs;
20 Un kāda zemes augsne—vai trekna, vai liesa, vai tur ir atrodami koki, vai ne. Esiet droši un paņemiet sev līdzi ari ko no zemes augļiem!“ Bija pirmo vīnogu laiks.
21 Un tie aizgāja un izlūkodami klīda no Cina tuksneša līdz Rehobai ceļā uz Hamatu.
22 Un tie iegāja Negebā un devās no turienes uz Hebronu, un tur mita Ahimans, Sešijs un Talmajs, Anaka bērni. Bet Hebronas pilsēta bija celta septiņus gadus pirms Coānas Ēģiptes zemē.
23 Un tie nonāca līdz Eškolas upei un tur nogrieza vienu vīnogulāja stīgu ar vīnogu ķekaru, un to nesa divi, uzvēruši uz nesamās kārts, tāpat arī granātu ābolus un vīģes.
24 Šī vieta tika nosaukta Eškolas ieleja pēc tā vīna ķekara, ko Israēla bērni te nogrieza.
25 Un tie griezās atpakaļ no zemes izlūkošanas pēc četrdesmit dienām.
26 Un tie nāca un gāja pie Mozus un pie Arona un pie visas Israēla bērnu draudzes Pāranas tuksnesī—Kadešā, un tie atnesa viņam un visai draudzei vēstījumu un rādīja arī viņiem tās zemes augļus.
27 Un viņi tam izstāstīja un sacīja: „Tiešām, mēs nogājām tai zemē, kurp tu mūs sūtīji, un patiesi, —tur tek piens un medus, un šie ir tās zemes augļi.
28 Tikai stipra gan ir tā tauta, kas tan! zemē dzīvo, un pilsētas ir stipri nocietinātas un ļoti lielas; un mēs arī tur redzējām Anaka bērnus.
29 Un Negebā dzīvo amalekieši, bet kalnos dzīvo hetieši, jebusieši un amorieši, bet kānaānieši dzīvo pie jūras un Jardānas krastos.“
30 Tad Kālebs apklusināja tautu Mozus priekšā un sacīja: „Mēs iedami iesim uz turieni, un mēs to arī iegūsim, jo mēs ar varu to ieņemsim!“
31 Bet tie vīri, kas kopā ar viņu bija gājuši, sacīja: „Mēs nespēsim turp nokļūt, cīnoties pret šo tautu, jo tie ir stiprāki nekā mēs.“
32 Un tie izlaida nelabu slavu par to zemi, kuru tie bija izlūkojuši, starp Israēla bērniem, tā sacīdami: „Tā zeme, ko mēs kā izlūki esam pārstaigājuši, ir zeme, kas aprij savus iedzīvotājus, un visi ļaudis, ko mēs tur esam redzējuši, ir vīri milzīgā augumā;
33 Un tur mēs arī esam redzējuši milžus, Anaka dēlus, no milžu cilts; mēs bijām savās acīs kā siseņi, un tādi paši mēs bijām arī viņu acīs.“
Twelve Men Are Sent into Canaan
(Deuteronomy 1.19-33)
1 The Lord said to Moses, 2 “Choose a leader from each tribe and send them into Canaan to explore the land I am giving you.”
3 So Moses sent twelve tribal leaders from Israel's camp in the Paran Desert 4-16 with orders to explore the land of Canaan. And here are their names:

Shammua son of Zaccur
from Reuben,
Shaphat son of Hori
from Simeon,
Caleb son of Jephunneh
from Judah,
Igal son of Joseph
from Issachar,
Joshua son of Nun
from Ephraim,
Palti son of Raphu
from Benjamin,
Gaddiel son of Sodi
from Zebulun,
Gaddi son of Susi
from Manasseh,
Ammiel son of Gemalli
from Dan,
Sethur son of Michael
from Asher,
Nahbi son of Vophsi
from Naphtali,
and Geuel son of Machi
from Gad.

17 Before Moses sent them into Canaan, he said:
After you go through the Southern Desert of Canaan, continue north into the hill country 18 and find out what those regions are like. Be sure to remember how many people live there, how strong they are, 19-20 and if they live in open towns or walled cities. See if the land is good for growing crops and find out what kinds of trees grow there. It's time for grapes to ripen, so try to bring back some of the fruit that grows there.
21 The twelve men left to explore Canaan from the Zin Desert in the south all the way to the town of Rehob near Lebo-Hamath in the north. 22 As they went through the Southern Desert, they came to the town of Hebron, which was seven years older than the Egyptian town of Zoan. In Hebron, they saw the three Anakim clans of Ahiman, Sheshai, and Talmai. 23-24 When they got to Bunch Valley, they cut off a branch with such a huge bunch of grapes, that it took two men to carry it on a pole. That's why the place was called Bunch Valley. Along with the grapes, they also took back pomegranates and figs.
The Men Report Back to the People
25 After exploring the land of Canaan for 40 days, 26 the twelve men returned to Kadesh in the Paran Desert and told Moses, Aaron, and the people what they had seen. They showed them the fruit 27 and said:
Look at this fruit! The land we explored is rich with milk and honey. 28 But the people who live there are strong, and their cities are large and walled. We even saw the three Anakim clans. 29 Besides that, the Amalekites live in the Southern Desert; the Hittites, Jebusites, and Amorites are in the hill country; and the Canaanites live along the Mediterranean Sea and the Jordan River.
30 Caleb calmed down the crowd and said, “Let's go and take the land. I know we can do it!”
31 But the other men replied, “Those people are much too strong for us.” 32 Then they started spreading rumors and saying, “We won't be able to grow anything in that soil. And the people are like giants. 33 In fact, we saw the Nephilim who are the ancestors of the Anakim. They were so big that we felt as small as grasshoppers.”