1 Un Jēzus sāka atkal uz tiem runēt lidzībās un sacīja:
2 „Debcsu valstība līdzinās ķēniņam, kas taisīja savam dēlam kāzas.
3 Un viņš izsūtīja savus kalpus aicināt viesus kāzās, bet tie negribēja nākt.
4 Viņš izsūtīja atkal citus kalpus un teica tiem: Sakait aicinātiem: Redzi, mans mielasts sataisīts, mani vērši un baroti lopi nokauti un viss sagatavots; nāciet kāzās.
5 Bet viņi to neievēroja un nogāja cits uz savu tīrumu un cits savās darīšanās.
6 Bet citi sagrāba viņa kalpus, tos apsmēja un nokāva.
7 Tad ķēniņš palika dusmīgs, viņš izsūtīja savu karaspēku un lika šos slepkavas nokaut un nodedzināja viņu pilsētu.
8 Tad viņš sacīja saviem kalpiem: Kāzas ir sataisītas, bet viesi nebija cienīgi.
9 Tāpēc eita uz lielceļiem un aiciniet kāzās, kādus vien atrodat.
10 Un kalpi izgāja uz lielceļiem un atveda kādus vien atrazdami, ļaunus un labus, un kāzu nams pildījās ar viesiem.
11 Tad ķēniņš iegāja viesus aplūkot un ieraudzīja tur vienu cilvēku, kas nebija ģērbies kāzu drēbēs.
12 Un viņš sacīja tam: Draūgs, kā tu esi šeit ienācis bez kāzu drēbēm? Bet tas palika kā mēms.
13 Tad ķēniņš sacīja saviem kalpiem: Sasieniet tam kājas un rokas un izmetiet to galējā tumsībā, tur būs raudāšana un zobu trīcēšana.
14 Jo daudz ir aicinātu, bet maz izredzētu.“
15 Tad farizēji aizgāja un apspriedās, kā varētu viņu pieķert kādā vārdā.
16 Un tie sūtīja savus mācekļus pie viņa ar ķēniņa Hēroda ļaudīm, un tie sacīja; „Mācītāj, mēs zinām, ka tu esi patiesīgs, māci Dieva ceļus patiesībā, jo tu neuzlūko cilvēka vaigu.
17 Tāpēc saki mums: Kā tev šķiet, vai ir atļauts ķeizaram dot nodevas, vai ne?“
18 Un Jēzus, nomanīdams viņu ļaunprātību, sacīja: „Kam jūs mani kārdināt, jūs liekuļi?
19 Parādait man nodevu naudu.“ Un tie atnesa viņam vienu denariju.
20 Un viņš sacīja tiem: „Kā attēls šis un uzraksts?“
21 Tie sacīja: „Ķeizara.“ Tad viņš tiem teica: „Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.“
22 Un to dzirdēdami, tie brīnījās, atstāja vinu un aizgāja.
23 Tanī dienā nāca pie viņa saduķēji, kas saka, ka augšāmcelšanās neesot, un jautāja viņam,
24 Sacīdami: „Mācītāj, Mozus ir sacījis. Ja kas nomirst bez bērniem, tad viņa brālim būs precēt viņa sievu un celt savam brālim dzimumu.
25 Bet pie mums bija septiņi brāļi, pirmais apņēma sievu un nomira, un tā kā tam nebija bērnu, tad tas atstāja savu sievu savam brālim.
26 Tāpat arī otrs un trešais līdz septītajam.
27 Un beidzot pēc viņiem visiem arī sieva nomira.
28 Tad nu augšāmcelšanās dienā, kuram no septiņiem šī sieva piederēs? Jo viņa taču visu septiņu sieva bijusi.“
29 Bet Jēzus atbildēja un sacīja: „Jūs alojaties, nesaprazdami nedz rakstus, nedz Dieva spēku.
30 Jo augšāmcelšanās cēlienā ne precējās nedz tiek precēti, bet visi ir kā eņģeļi debesīs.
31 Vai tas jūs neesat lasījuši par miroņu augšāmcelšanos, ko Dievs jums teicis:
32 Es esmu Ābrahāma Dievs, īzāka Dievs un Jēkaba Dievs? Dievs nav mirušo, bet dzīvo Dievs.“
33 Un, kad ļaudis to dzirdēja, tie iztrūcinājās par viņa mācību.
34 Bet farizēji, dzirdēdami, ka viņš saduķējiem muti aizbāzis, sapulcējās,
35 Un viens no tiem, bauslības mācītājs, kārdinādams viņam jautāja un sacīja:
36 „Mācītāj, kufš ir augstākais bauslis bauslībā?“
37 Bet Jēzus tam sacīja: „Tev būs Dievu savu Kungu mīlēt no visas sirds un no visas dvēseles un no visa sava prāta.
38 Šis ir augstākais un pirmais bauslis.
39 Otrs tam līdzīgs ir: Tev būs savu tuvāku mīlēt kā sevi pašu.
40 Šinīs abos baušļos ir saņemta kopā visa bauslība un pravieši.“
41 Kad farizēji bija sapulcējušies, Jēzus tiem jautāja un sacīja.:
42 „Kā jums šķiet? Kristus, kā dēls viņš ir?“ Tie uz viņu saka: „Dāvida.“
43 Viņs tiem sacīja: „Kā tad Dāvids viņu garā sauc par Kungu, sacīdams:
44 Tas Kungs sacīja uz manu Kungu: Sēdies pie manas labās rokas, tiekāms es lieku tavus ienaidniekus par pameslu tavām kājām.
45 Ja nu Dāvids sauc viņu par kungu, kā tad tas var būt viņa dēls?“
46 Un neviens nevarēja viņam atbildēt neviena vārda, un no tās dienas arī neviens nedrīkstēja vairs viņam ko jautāt.
The Great Banquet
(Luke 14.15-24)
1 Once again Jesus used stories to teach the people:
2 The kingdom of heaven is like what happened when a king gave a wedding banquet for his son. 3 The king sent some servants to tell the invited guests to come to the banquet, but the guests refused. 4 He sent other servants to say to the guests, “The banquet is ready! My cattle and prize calves have all been prepared. Everything is ready. Come to the banquet!”
5 But the guests did not pay any attention. Some of them left for their farms, and some went to their places of business. 6 Others grabbed the servants, then beat them up and killed them.
7 This made the king so furious that he sent an army to kill those murderers and burn down their city. 8 Then he said to the servants, “It is time for the wedding banquet, and the invited guests don't deserve to come. 9 Go out to the street corners and tell everyone you meet to come to the banquet.” 10 They went out on the streets and brought in everyone they could find, good and bad alike. And the banquet room was filled with guests.
11 When the king went in to meet the guests, he found that one of them wasn't wearing the right kind of clothes for the wedding. 12 The king asked, “Friend, why didn't you wear proper clothes for the wedding?” But the guest had no excuse. 13 So the king gave orders for this person to be tied hand and foot and to be thrown outside into the dark. That's where people will cry and grit their teeth in pain. 14 Many are invited, but only a few are chosen.
Paying Taxes
(Mark 12.13-17Luke 20.20-26)
15 The Pharisees got together and planned how they could trick Jesus into saying something wrong. 16 They sent some of their followers and some of Herod's followers to say to him, “Teacher, we know that you are honest. You teach the truth about what God wants people to do. And you treat everyone with the same respect, no matter who they are. 17 Tell us what you think! Should we pay taxes to the Emperor or not?”
18 Jesus knew their evil thoughts and said, “Why are you trying to test me? You show-offs! 19 Let me see one of the coins used for paying taxes.” They brought him a silver coin, 20 and he asked, “Whose picture and name are on it?”
21 “The Emperor's,” they answered.
Then Jesus told them, “Give the Emperor what belongs to him and give God what belongs to God.” 22 His answer surprised them so much that they walked away.
Life in the Future World
(Mark 12.18-27Luke 20.27-40)
23 The Sadducees did not believe people would rise to life after death. So that same day some of the Sadducees came to Jesus and said:
24 Teacher, Moses wrote that if a married man dies and has no children, his brother should marry the widow. Their first son would then be thought of as the son of the dead brother.
25 Once there were seven brothers who lived here. The first one married, but died without having any children. So his wife was left to his brother. 26 The same thing happened to the second and third brothers and finally to all seven of them. 27 At last the woman died. 28 When God raises people from death, whose wife will this woman be? She had been married to all seven brothers.
29 Jesus answered:
You are completely wrong! You don't know what the Scriptures teach. And you don't know anything about the power of God. 30 When God raises people to life, they won't marry. They will be like the angels in heaven. 31 And as for people being raised to life, God was speaking to you when he said, 32 “I am the God worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob.” He isn't the God of the dead, but of the living.
33 The crowds were surprised to hear what Jesus was teaching.
The Most Important Commandment
(Mark 12.28-34Luke 10.25-28)
34 After Jesus had made the Sadducees look foolish, the Pharisees heard about it and got together. 35 One of them was an expert in the Jewish Law. So he tried to test Jesus by asking, 36 “Teacher, what is the most important commandment in the Law?”
37 Jesus answered:
Love the Lord your God with all your heart, soul, and mind. 38 This is the first and most important commandment. 39 The second most important commandment is like this one. And it is, “Love others as much as you love yourself.” 40 All the Law of Moses and the Books of the Prophets are based on these two commandments.
About David's Son
(Mark 12.35-37Luke 20.41-44)
41 While the Pharisees were still there, Jesus asked them, 42 “What do you think about the Messiah? Whose family will he come from?”
They answered, “He will be a son of King David.”
43 Jesus replied, “How then could the Spirit lead David to call the Messiah his Lord? David said,

44 ‘The Lord said to my Lord:
Sit at my right side
until I make your enemies
into a footstool for you.’

45 If David called the Messiah his Lord, how can the Messiah be a son of King David?” 46 No one was able to give Jesus an answer, and from that day on, no one dared ask him any more questions.