1 Pūtiet tauri Ciānā, saceliet trauksmi manā svētajā kalnā, satrūkstieties, visi zemes iedzīvotāji! Jo tā Kunga diena nāk, tā ir jau tuvu,
2 Drūma, tumša, mākoņaina un miglā tīta diena. Kā necaurredzama rīta krēsla, nolaidusies zemu pāri kalniem, plūst liela, varena tauta, kāda ne mūžam nav redzēta un kādas vairs nebūs uz radu radiem.
3 Tai papriekšu iet iznīcinātāja uguns, un tai seko visu sadedzinātāja liesma. Zeme tās priekšā ir kā Ēdenes dārzs, bet aiz tās ir tikai vienmuļi tukša kailatne un tuksnesis; izvairīties un glābties no tās nevienam nav iespējams.
4 Viņi izskatās kā zirgi un drāžas uz priekšu kā skrējēji kumeļi.
5 Ar dobjai rīboņai līdzīgu troksni viņi drāžas pāri augstajiem kalniem, čirkstēdami un rībēdami kā rati, un viņi švirkst kā uguns liesmas salmos; viņi tiešām atgādina varenu tautu, kas bruņojusies cīņai.
6 Viņu priekšā šausmīgas bailes pārņem tautas, un visu ļaužu sejas nobāl.
7 Kā varoņi trauksmē viņi skrien uz priekšu, kā cīņās norūdīti karavīri viņi kāpj pāri mūriem, katrs dodas tieši uz priekšu, nenovērsdamies no savas tekas.
8 Viņi netraucē cits citu, bet ikviens ietur savu vietu un virzās uz priekšu viņam noteiktā kārtībā; viņi pārvar visus pret viņiem uzceltos šķēršļus, pārspēj visus pret viņiem lietojamos ieročus un ne ar ko nav aiztinami.
9 Pilsētai uzbrūkot, viņi uzrāpjas mūros, ielaužas dzīvokļos un iekāpj pa logiem kā zagļi.
10 Viņu priekšā trīc zeme, un sakustas debess, aptumšojas saule un mēness, un pat zvaigznes zaudē savu spožumu.
11 Un tas Kungs liek atskanēt savai balsij, —saviem pērkoniem sava karaspēka priekšā; bezgalīgi liels un varens ir Viņa karaspēks, daudz ir Viņa pavēļu izpildītāju. —Liela ir tā Kunga diena un visai briesmīga. Kas var gan tajā pastāvēt?
12 „Bet arī vēl tagad“, —saka tas Kungs, —„griezieties atpakaļ pie Manis no visas savas sirds ar gavēšanu, asarām, nožēlām un sērām!“
13 Saplosiet savas sirdis un ne savas drēbes un atgriezieties pie tā Kunga, sava Dieva! Jo Viņš ir žēlīgs, līdzcietīgs un sirsnīgs, Viņam bezgalīgi laba sirds, un Viņam paliks jūsu žēl jums uzliktā soda dēļ.
14 Kas zina, Viņam varbūt atkal tiešām kļūst jūsu žēl, un Viņš parādīs jums vispirms savas žēlastības svētību ar to, ka darīs iespējamu nest jums atkal ēdamos un slakāmos upuŗus Viņam, tam Kungam jūsu Dievam.
15 Pūtiet taures Ciānas kalnā, gavējiet svētā godbijībā, izsludiniet grēku nožēlas dienu!
16 Savāciet vienuviet visu tautu, svētās un nopietnās pārdomās lai sanāk kopā draudze, sapulciniet tautas vecajos, savediet un sanesiet kopā visus bērnus un zīdaiņus! Līgavainis lai iziet no savas mītnes un līgava no savas īpašās dzīvojamās telpas!
17 Lai priesteri, tā Kunga kalpi, stāv raudādami starp tempļa priekštelpu un altāri un lai saka: „Saudzē un žēlo, ak Kungs, savu tautu, neatstāj kaunā savu mantojumu, lai pagani par to nevaldītu zobodamies! Kādēļ Tu gribi atļaut, lai tautas par to saka cita citai brfnēdamās: „Kur tad nu ir viņu Dievs?“
18 Tad tas Kungs stingrā apņēmībā iestājās par savu zemi un pasargāja no iznīcības savu tautu.
19 Tas Kungs atbildēja un sacīja savai tautai: „Redzi, Es jums došu bagātīgi labību, vīnu un eļļu, lai jums būtu ko pienācīgi pārtikt, un neatstāšu jūs vairs par izsmieklu pagāniem.
20 Jūsu ienaidnieku, to no ziemeļiem, Es aizdzīšu tālu no jums projām un novirzīšu viņu sausā, tukšā zemē, viņa priekšējos pulkus Es iegāzīšu Austrumu jūŗā, viņa pakaļējos pulkus—Rietumu jūfā, lai viņi tur smakodami satrūd un sapūst, jo šis ienaidnieks izdarījis daudz briesmu darbu.
21 Nebīsties, tīruma zeme, bet priecājies un esi līksma! Jo tas Kungs tiešām ir spējīgs veikt lielus darbus.
22 Nebīstieties, dzīvnieki laukos! Jo veldzes apveltītās vietas smilšu klajumos atkal zaļos, koki atkal nesis augļus, un ražas pilnībā lieksies lejup zari vīģu un vīna kokiem.
23 Ari jūs, Ciānas bērni, priecājieties un esiet līksmi sava Dieva tā Kunga apziņā! Jo Viņš piešķir jums pamācītājus dzīves taisnīgumā un kā agrāk sūta jums agrīno un vēlīno lietu,
24 Lai kloni pildītos ar labību un spaidi mirktu svaiga vīna un eļļas straumēs.
25 Es jums griezīšu par labu visus tos gadus, kuros jūsu ražu postīja siseņi, viņu cirmeņi, vaboles un kukaiņi, dažādi grauzēji, mans lielais karaspēks, ko Es pret jums sūtīju,
26 Lai jums būtu papilnam ko ēst un jūs teiktu un slavētu tā Kunga, jūsu Dieva, vārdu, kas brīnumus darījis jūsu vidū, bet mana tauta nekad vairs lai nenokļūst kaunā.
27 Un jums jāzina, ka Es esmu Israēla vidū un ka Es, tas Kungs, esmu jūsu Dievs un neviens cits un ka manai tautai nekad nebūs kļūt kaunā!
Locusts and an Enemy Army
1 Sound the trumpet on Zion,
the Lord's sacred hill.
Warn everyone to tremble!
The judgment day of the Lord
is coming soon.
2 It will be dark and gloomy
with storm clouds overhead.
Troops will cover the mountains
like thunderclouds.
No army this powerful
has ever been gathered before
or will be gathered again.
3 Fiery flames surround them;
no one escapes.
Before they invaded,
the land was like Eden;
now only a desert remains.

4 They look like horses
and charge like cavalry.
5 They roar over mountains
like noisy chariots,
or a mighty army
ready for battle.
They are a forest fire
that feasts on straw.
6 The very sight of them
is frightening.
7 They climb over walls
like warriors;
they march in columns
and never turn aside.
8 They charge straight ahead,
without pushing each other;
even arrows and spears
cannot make them retreat.
9 They swarm over city walls
and enter our homes;
they crawl in through windows,
just like thieves.

10 They make the earth tremble
and the heavens shake;
the sun and moon turn dark,
and stars stop shining.
11 The Lord God leads this army
of countless troops,
and they obey his commands.
The day of his judgment
is so terrible
that no one can stand it.
The Lord's Invitation
12 The Lord said:

It isn't too late.
You can still return to me
with all your heart.
Start crying and mourning!
Go without eating.
13 Don't rip your clothes
to show your sorrow.
Instead, turn back to me
with broken hearts.
I am merciful, kind, and caring.
I don't easily lose my temper,
and I don't like to punish.

14 I am the Lord your God.
Perhaps I will change my mind
and treat you with mercy.
Then you will be blessed
with enough grain and wine
for offering sacrifices to me.

15 Sound the trumpet on Zion!
Call the people together.
Show your sorrow
by going without food.
16 Make sure that everyone
is fit to worship me.
Bring adults, children, babies,
and even bring newlyweds
from their festivities.

17 Tell my servants, the priests,
to cry inside the temple
and to offer this prayer
near the altar:
“Save your people, Lord God!
Don't let foreign nations
make jokes about us.
Don't let them laugh and ask,
‘Where is your God?’ ”
The Lord Will Bless the Land
18 The Lord was deeply concerned
about his land
and had pity on his people.
19 In answer to their prayers
he said,
“I will give you enough grain,
wine, and olive oil
to satisfy your needs.
No longer will I let you
be insulted by the nations.
20 An army attacked from the north,
but I will chase it
into a scorching desert.
There it will rot and stink
from the Dead Sea
to the Mediterranean.”

The Lord works wonders
21 and does great things.
So tell the soil to celebrate
22 and wild animals
to stop being afraid.
Grasslands are green again;
fruit trees and fig trees
are loaded with fruit.
Grapevines are covered
with grapes.

23 People of Zion,
celebrate in honor
of the Lord your God!
He is generous and has sent
the autumn and spring rains
in the proper seasons.
24 Grain will cover
your threshing places;
jars will overflow
with wine and olive oil.
The Lord Will Rescue His People
25 I, the Lord your God,
will make up for the losses
caused by those swarms
and swarms of locusts
I sent to attack you.
26 My people, you will eat
until you are satisfied.
Then you will praise me
for the wonderful things
I have done.
Never again will you
be put to shame.

27 Israel, you will know
that I stand at your side.
I am the Lord your God—
there are no other gods.
Never again will you
be put to shame.
The Lord Will Work Wonders
The Lord said:

28 Later, I will give my Spirit
to everyone.
Your sons and daughters
will prophesy.
Your old men
will have dreams,
and your young men
will see visions.
29 In those days I will even give
my Spirit to my servants,
both men and women.

30 I will work wonders
in the sky above
and on the earth below.
There will be blood and fire
and clouds of smoke.
31 The sun will turn dark,
and the moon
will be as red as blood
before that great
and terrible day
when I appear.

32 Then I, the Lord will save everyone who faithfully worships me. I have promised there will be survivors on Mount Zion and in Jerusalem, and among them will be my chosen ones.