1 Nepriecājies, Israēl, un nedaudzini pats sevi kā pagāni, jo tu esi atkritis no sava Dieva un tu centies saņemt netiklības algu par savu neuzticību, lai tev visi kloni būtu pilni labības.
2 Bet tieši tādēļ klons un vīna spaidi tevi neuzturēs, un neraudzēta vīna tev pietrūks.
3 Tavi ļaudis nepaliks tā Kunga zemē, bet Efraims būs spiests doties atkal uz Ēģipti un baudīt Asirijā nešķīstu labību.
4 Tur viņiem nebūs pa spēkam ziedot tam Kungam nedz vīnu, nedz arī darīt ko citu, kas Viņam patiktu. Viņu ziedojumi būs līdzīgi apbēdināto sēru maizei, no kuras kļūst nešķīsti visi, kas no tās ēd, jo šī maize apbēdinātiem jāēd vieniem pašiem par sevi atsevišķi un to nebūs nest tā Kunga namā.
5 Ko tad jūs darīsit dažādos gadskārtējos svētkos un tā Kunga svētku dienā?
6 Jo redzi, posta dēļ viņu dzīves un dvēseles pamatu satricinātāju priekšā viņiem jādodas projām. Ēģipte viņus savāks vienkopus, un Mofa būs viņu kapa vieta. Kur tagad atrodas viņu dārgumi viņu mīļo sudraba elku dievu veidā, tur augs nātras; ērkšķi un dadži pārklās viņu mājokļus.
7 Ir klāt pienākušas piemeklēšanas dienas, tuvojas atmaksas dienas: zinait to, Israēla ļaudis! Bet zini arī, ka pravieši tagad patiesībā ir vientiesīgi neziņi un apgarotie cīnītāji ir galīgi zaudējuši prātu—tavu daudzo pārkāpuma un no-ziegumu, kā ari izplatītās tev pašam naidīgās elka dievības dēļ.
8 Tie, kas stāv nomodā pār Ēfraimu, agrāk turējās pie mana Dieva; tagad Efraims uz Viņu raugās ar neuzticību. Pravietim draud slazdu valgi visos viņa ceļos, viņš sajūt naidu pret sevi pat tieši Dieva namā, un šos valgus izliek, it kā par praviešiem izlikdamies, tagadējie Ēfraima sargātāji ar ļauno savā pašu dievnamā piekopjamo elka dievību.
9 Viņi pārmērīgi dziļi sabojājuši paši sevi un iestiguši lielā postā kā citkārt Gibejas dienās; tāpēc Viņš pieminēs vinu noziegumus un piemeklēs viņos viņu grēkus!
10 Es atradu kādreiz Israēlu kā vīnogas tuksnesī un redzēju jūsu tēvus kā agrīnus vīģes koka augļus. Bet pēc tam viņi pieslējās Baālam-Peoram un zvērēja uzticību kauna pilnajam elkam un kļuva tik pat riebīgi kā viņu iemīļotais elka dievs.
11 Tāpēc Ēfraima godībai būs izgaist kā putnam; viņa ļaudīm nebūs turpmāk vairs ne dzimšanu, ne grūtniecības gadījumu, ne apaugļošanās!
12 Ja viņi ari censtos uzaudzināt savus bērnus, Es viņus atstāšu tomēr bez bērniem, lai nebūtu vairs cilvēku. Un lielas bēdas viņus nomāks pašas par sevi, kad Es atteikšos no viņiem!
13 Efraims, kā Es viņu savā garā skatu, ir labi iedēstīts, kopts un skaists kā Tira un tomēr būs spiests savus bērnus nodot slepkavas rokās.
14 Dodi viņiem, Kungs! —Bet ko Tu viņiem īsti lai dotu? —Dodi viņiem neauglīgas mātes miesas, savītušas un izsīkušas krūtis!
15 Visa viņu ļaunprātība saistās ar Gilgalu. Tur Es sāku viņus ienīst, un viņu ļauno darbu dēļ Es viņus izmetīšu no sava nama un neparādīšu viņiem turpmāk nemaz vairs mīlestības; visi viņu valdītāji ir atkritēji!
16 Efraims ir sagrauts un tārpu saēsts; viņa sakne ir sakaltusi, tas nevar nest augļus, un ja viņiem arī piedzimtu bērni, Es nogalināšu šos viņu miesas mīļotos augļus.
17 Mans Dievs viņus atmetīs, jo viņi Viņam nav bijuši paklausīgi. Tā viņi klejos, bez miera maldīdamies tautu starpā.
Israel Will Be Punished
1 Israel, don't celebrate
or make noisy shouts
like other nations.
You have been unfaithful
to your God.
Wherever grain is threshed,
you behave like prostitutes
because you enjoy
the money you receive.
2 But you will run short
of grain and wine,
3 and you will have to leave
the land of the Lord.
Some of you will go to Egypt;
others will go to Assyria
and eat unclean food.
4 You won't be able to offer
sacrifices of wine
to the Lord.
None of your sacrifices
will please him—
they will be unclean
like food offered to the dead.
Your food will only be used
to satisfy your hunger;
none of it will be brought
to the Lord's temple.
5 You will no longer be able
to celebrate the festival
of the Lord.
6 Even if you escape alive,
you will end up in Egypt
and be buried in Memphis.
Your silver treasures
will be lost among weeds;
thorns will sprout in your tents.
7 Israel, the time has come.
You will get what you deserve,
and you will know it.
“Prophets are fools,” you say.
“And God's messengers
are crazy.”
Your terrible guilt
has filled you with hatred.
8 Israel, the Lord sent me
to look after you.
But you trap his prophets
and flood his temple
with your hatred.
9 You are brutal and corrupt,
as were the men of Gibeah.
But God remembers your sin,
and you will be punished.
Sin's Terrible Results
10 Israel, when I, the Lord,
found you long ago
it was like finding
grapes in a barren desert
or tender young figs.
Then you worshiped Baal Peor,
that disgusting idol,
and you became as disgusting
as the idol you loved.
11 And so, Israel, your glory
will fly away like birds—
your women will no longer
be able to give birth.
12 Even if you do have children,
I will take them all
and leave you to mourn.
I will turn away,
and you will sink down
in deep trouble.
13 Israel, when I first met you,
I thought of you as palm trees
growing in fertile ground.
Now you lead your people out,
only to be slaughtered.
Hosea's Advice
14 Our Lord, do just one thing
for your people—
make their women unable
to have children
or to nurse their babies.
The Lord's Judgment on Israel
15 Israel, I first began
to hate you because
you did evil at Gilgal.
Now I will chase you
out of my house.
No longer will I love you;
your leaders betrayed me.
16 Israel, you are a vine
with dried-up roots
and fruitless branches.
Even if you had more children
and loved them dearly,
I would slaughter them all.
Hosea Warns Israel
17 Israel, you disobeyed my God.
Now he will force you to roam
from nation to nation.