1 Šinī laikā notika, ka Jūda šķīrās nost no saviem brāpem un apmetās pie kāda vīra no Adulāmas, vārdā Chiracha.
2 Un Jūda tur ieskatīja kāda kānaānieša meitu, kufa vārds bija Sua, un viņš to paņēma un gāja pie tās.
3 Un viņa tapa grūta, un dzemdēja dēlu, un nosauca tā vārdu Gers.
4 Un tā tapa vēl reiz grūta, un dzemdēja dēlu, un nosauca viņa vārdu Onans.
5 Un viņa dzemdēja vēl vienu dēlu un nosauca tā vārdu Šela. Viņa atradās Kezibā, kad viņa to dzemdēja.
6 Un Jūda ņēma sievu Geram, savam vecākajam dēlam, un tās vārds bija Tamāra.
7 Bet Gers, Jūdas vecākais dēls, bija tā Kunga acīs ļauns, un tas Kungs tam lika mirt.
8 Un Jūda sacīja Onanam: „Ej pie sava brāļa sievas un ņem to kā svainis par sievu, lai tavam brālim būtu pēcnācēji.“
9 Bet Onans, zinādams, ka viņam tie pēcnācēji nebūs, pie sava brāļa sievas iedams, izkaisīja zemē, lai nerastos pēcnācēji viņa brālim.
10 Bet tam Kungam nepatika, ko tas darīja, un Viņš lika mirt arī viņam.
11 Un Jūda sacīja savai vedeklai Tamārai: „Atgriezies kā atraitne sava tēva mājās, kamēr mans dēls Šela pieaugs,“ jo viņš domāja, ka nenomirst arī viņš, tāpat kā viņa brāļi. Un Tamāra atgriezās sava tēva namā.
12 Bija pagājis ilgāks laiks, kad nomira Jūdas sieva, Suas meita. Kad Jūda bija beidzis sērot, viņš aizgāja pie savu avju cirpējiem uz Timnu; viņš, Jūda, un viņa draugs Chirachs no Adulāmas.
13 Un Tamārai tika teikts: „Redzi, tavs vīra tēvs iet uz Timnu savas avis cirpt.“
14 Tad viņa novilka savas atraitņu laika drēbes, apsedzās ar plīvuru un satinusies apsēdās pie Enajimas vārtiem. Tā ir ceļā uz Timnu, jo viņa redzēja, ka Šela bija pieaudzis, bet viņa tam nebija dota par sievu.
15 Kad Jūda to ieraudzīja, tam šķita, ka tā ir netikle, tāpēc ka tai seja bija apsegta.
16 Un viņš nogriezās pie tās ceļa malā un sacīja: „Atļauj man nākt pie tevis,“ jo tas nezināja to esam savu vedeklu; bet viņa sacīja: „Ko tu man dosi, ja tu nāksi pie manis?“
17 Un viņš sacīja: „Es atsūtīšu no saviem sīklopiem kādu āzīti.“ Tad viņa sacīja: „Vai tu dotu ķīlu, kamēr tu to atsūti?“
18 Un viņš sacīja: „Kādu ķīlu lai es tev dodu?“ Un viņa atbildēja: „Tavu cilts gredzenu, tavu ķēdi un tavu spieķi, kas tev rokā.“ Un viņš tai deva tos un gāja pie tās, un tā tapa grūta no viņa.
19 Un tā piecēlās un aizgāja, nolika plīvuru un apvilka atkal savas atraitnes drēbes.
20 Un Jūda atsūtīja āzi ar savu draugu, kas bija no Adulāmas, lai paņemtu no tās rokām ķīlas, bet tas to sievieti neatrada.
21 Un viņš taujāja tās vietas iemītniekus, teikdams: „Kur ir tā netikle, kas Enajimas ceļa malā bija?“ Un tie atbildēja: „Te neviena netikle nav bijusi.“
22 Un tā viņš atgriezās pie Jūdas, sacīdams: „Es neesmu tādu atradis, un ari tās vietas iedzīvotāji saka, ka tur netikle nav bijusi.“
23 Tad Jūda sacīja: „Lai viņa manis pēc to patur, tikai ka netopam kaunā! Piemini: es šo āzi esmu sūtījis, bet tu viņu neesi atradis.“
24 Un notika trešajā mēnesī, tad Jūdam tika šādi vēstīts: „Tamāra, tava vedekla, ir piekopusi netiklību, un viņa ari ir kļuvusi grūta no savas netiklības.“ Un Jūda sacīja: „Izvediet to, lai tā top sadedzināta!“
25 Kad vina bija izvesta, tā sūtīja ziņu savam vīra tēvam un sacīja: „No tā vīra, kam šīs lietas pieder, es esmu kļuvusi grūta. Vai pazīsti šo gredzenu, ķēdi un spieķi; kam tie pieder?“
26 Un Jūda tos pazina un teica: „Tā sieviete ir taisnīgāka par mani, jo es tai neesmu devis Šelu, savu dēlu.“ Un viņš vairs turpmāk negāja pie tās.
27 Un notika, viņas laikam pienākot dzemdēt, ka lūk, dvīni bija viņas miesās.
28 Un viņai dzemdējot, viens bērns izbāza roku, un vecmāte paņēma to un apsēja rokai sarkanu pavedienu, sacīdama: „Tas ir iznācis pirmais.“
29 Tad tas atkal atvilka savu roku, un vina brālis iznāca pirmais. Tad viņa sacīja: „Kāpēc tu esi viņai izplēsis plīsumu?“ Un tā viņu nosauca Perecs.
30 Un pēc tam iznāca viņa brālis, kam ap roku bija sarkans pavediens, un tā viņa vārdu nosauca Zerachs.
Judah and Tamar
1 About that time Judah left his brothers in the hill country and went to live near his friend Hirah in the town of Adullam. 2 While there he met the daughter of Shua, a Canaanite man. Judah married her, 3 and they had three sons. He named the first one Er; 4 she named the next one Onan. 5 The third one was born when Judah was in Chezib, and she named him Shelah.
6 Later, Judah chose Tamar as a wife for Er, his oldest son. 7 But Er was very evil, and the Lord took his life. 8 So Judah told Onan, “It's your duty to marry Tamar and have a child for your brother.”
9 Onan knew the child would not be his, and when he had sex with Tamar, he made sure that she would not get pregnant. 10 The Lord wasn't pleased with Onan and took his life too.
11 Judah did not want the same thing to happen to his son Shelah, and he told Tamar, “Go home to your father and live there as a widow until my son Shelah is grown.” So Tamar went to live with her father.
12 Some years later Judah's wife died, and he mourned for her. He then went with his friend Hirah to the town of Timnah, where his sheep were being sheared. 13 Tamar found out that her father-in-law Judah was going to Timnah to shear his sheep. 14 She also realized that Shelah was now a grown man, but she had not been allowed to marry him. So she decided to dress in something other than her widow's clothes and to cover her face with a veil. After this, she sat outside the town of Enaim on the road to Timnah.
15 When Judah came along, he did not recognize her because of the veil. He thought she was a prostitute 16 and asked her to sleep with him. She asked, “What will you give me if I do?”
17 “One of my young goats,” he answered.
“What will you give me to keep until you send the goat?” she asked.
18 “What do you want?” he asked in return.
“The ring on that cord around your neck,” was her reply. “I also want the special walking stick you have with you.” He gave them to her, they slept together, and she became pregnant.
19 After returning home, Tamar took off the veil and dressed in her widow's clothes again.
20 Judah asked his friend Hirah take a goat to the woman, so he could get back the ring and walking stick, but she wasn't there. 21 Hirah asked the people of Enaim, “Where is the prostitute who sat along the road outside your town?”
“There's never been one here,” they answered.
22 Hirah went back and told Judah, “I couldn't find the woman, and the people of Enaim said no prostitute had ever been there.”
23 “If you couldn't find her, we'll just let her keep the things I gave her,” Judah answered. “And we'd better forget about the goat, or else we'll look like fools.”
24 About three months later someone told Judah, “Your daughter-in-law Tamar has behaved like a prostitute, and now she's pregnant!”
“Drag her out of town and burn her to death!” Judah shouted.
25 As Tamar was being dragged off, she sent someone to tell her father-in-law, “The man who gave me this ring, this cord, and this walking stick is the one who got me pregnant.”
26 “Those are mine!” Judah admitted. “She's a better person than I am, because I broke my promise to let her marry my son Shelah.” After this, Judah never slept with her again.
27-28 Tamar later gave birth to twins. But before either of them was born, one of them stuck a hand out of her womb. The woman who was helping tied a red thread around the baby's hand and explained, “This one came out first.”
29 At once his hand went back in, and the other child was born first. The woman then said, “What an opening you've made for yourself!” So they named the baby Perez. 30 When the brother with the red thread was born, they named him Zerah.