1 Tad manā garā atkal izrosījās tā Kunga vārds, kas man sacīja:
2 „Cilvēka bērns, bija divi sievas, vienas mātes meitas.
3 Tās pārkāpa laulību un nodēvās netiklībai Ēģiptē jau savā jaunībā, tās atļāva aptaustīt savu stāvu un spaidīt savas jaunavīgās krūtis.
4 Vecākajai bija vārds Ohola, un viņas māsai Oholiba, tās abas kļuva manas sievas un dzemdēja dēlus un meitas. Viņu vārdi nozīmē: Ohola ir Samarija, un Oholiba Jeruzāleme.
5 Ohola nodevās neatļautiem mīlas sakariem, mana būdama, un iedegās kaislībā pret saviem mīļākajiem asiriešiem, kas viņai tuvojās, būdami tērpti.
6 Zilā purpura tērpā, valdnieki un virsnieki, glīti jaunekļi, jātnieki zirgiem mugurā.
7 Viņa ielaidās ar visiem šiem daiļajiem un izcilajiem asiriešiem, rādīdama savas mīlas mākslas sasniegumus, un aptraipījās ar tiem un viņu elkiem.
8 Pie tam viņa neatsacījās no saviem izlaidīgajiem sakariem arī ar ēģiptiešiem, jo tie bija gulējuši pie viņas jau no pašas jaunības, taustījuši viņas jaunavīgās krūtis un stāvu, dzīvojuši ar viņu izvirtībā.
9 Tādēļ Es to nodevu viņas mīļāko—asiriešu rokā, pret kujriem tā bija iedegusies stiprā kaislībā.
10 Tie atsedza viņas kailumu, atņēma viņas dēlus un meitas un nokāva viņu pašu ar zobenu. Tā viņa palika par apsmieklu un baigu paraugu sievu starpā, kad sods bija izpildīts.
11 Viņas māsa Oholiba to gan redzēja, bet viņas kaislība bija vēl niknāka, viņa savas mīlniecības izpaudumos bija vēl vairāk neierobežota un bija vispārīgi vēl netiklāka nekā viņas māsa.
12 Viņas kaislība iedegās uz asirie-šiem, valdniekiem un labiešiem, kas viņai tuvojās, būdami glīti ģērbti, jātnieki zirgiem mugurā, visi stalti jaunekļi.
13 Tad Es redzēju, ka ari viņa ir aptraipījusies, viņas abas piekopušas to pašu tādā pašā veidā.
14 Tomēr savas mīlniecības tieksmēs viņa gāja vēl tālāk. Kad tā redzēja pie sienas kaldēju vīru attēlus sarkanā krāsā
15 Ar jostu ap gurniem un augstām cepurēm galvā, kas izskatījās kā stalti kareivji, līdzīgi babiloniešiem, kupu dzimtene ir Kaldēja,
16 Tad iedegās viņas kaislība pret viņiem, kad viņa tos ieraudzīja, un viņa sūtīja vēstnešus pie tiem uz Kaldēju.
17 Babiloniešu dēli nāca pie tās, lai nodotos mīlestībai ar to un aptraipīja to ar savu netiklo kārību. Kad tā bija sakaros ar viņiem nešķīsta kļuvusi, tie viņai apnika.
18 Kad nu viņa atklāti piekopa netiklību un viņas izvirtība jau visiem bija kļuvusi atklāti redzama, jo viņa neslēpa un atklāja savu kailumu, tā apnika arī Man, kā viņas māsa Man bija apnikusi.
19 Viņas netiklība kļuva arvien ļaunāka, arvienu vairāk izvirtuši kļuva viņas sniedzamie pērkamie glāsti; tā atcerējās tad savu jaunības laiku, kad tā jau Ēģiptē labprāt bija ļāvusies tiem, kas kāroja pēc viņas.
20 Tad viņa iedegās mīlestībā pret saviem jaunajiem mīļākajiem un turienes izvirtuļiem, kuriem locekļi bija kā ēzeļiem un sēklas izplūdums kā ērzeļiem.
21 Tu labprāt kavējies domās pie savas jaunības laika netiklības, kad ēģiptieši taustīja tavu stāvu un spaidīja tavas jaunavīgās krūtis.“
22 Tādēļ, Oholiba, tā saka Dievs tas Kungs: „Es sakūdīšu tavus mīļākos pret tevi, tieši tos, kas tev apnikuši, Es tos visus sacelšu pret tevi:
23 Babiloniešus un visus kaldējus, Pekodas, Šoas un Koas ļaudis, visus asiriešus, kas visi stalti jaunekļi—vald-nieki un virsnieki, kareivji un dižciltīgie, jātnieki, visi zirgiem mugurā.
24 Tie virzīsies pret tevi no ziemeļiem, milzīgs zirgu un ratu jūklis un bezgalīgi lieli tautu pulki. Tie ielenks tevi, bruņojušies ar lieliem un maziem vairo-giem un segti ar dzelzs bruņu cepurēm. Viņi nāks tev virsū no visām pusēm, un Es nodošu tiem izšķiršanai šo tiesisko nesaskaņu gadījumu. Es nodošu viņu rokās visu tiesas varu, un tie tiesās tevi pēc saviem likumiem.
25 Es tev likšu sajust savas dusmas, un tie apiesies ar tevi visai bargi: tie nogriezīs tev degunu un ausis, un kas no tevis vēl paliks, tas kritīs no zobena. Tie atņems un aizvedīs tavus dēlus un meitas, un kas vēl no tevis atliks, to aprīs uguns.
26 Tie novilks tavas drēbes un atņems tavas dārgās rotas.
27 Tā Es darīšu galu tavai mīlniecibai un tavai netiklībai jau kopš Ēģiptes laikiem, ka tu vairs neraugies uz turieni un nepiemini vairs Ēģipti.
28 Jo tā saka Dievs tas Kungs: Redzi, Es tevi nodošu to rokās, ko tu ienīsti, to varā, no klipiem tava dvēsele novērsusies.
29 Tie liks tev tomēr sajust savu naidu pret tevi, tie atņems tev visu, kas tev ir, un atstās tevi guļam pliku un kailu, ka atklājas tavas mīlnieces kailums, tava izvirtība un tava laulības pārkāpšana.
30 Visu šo tavu noziegumu dēļ tas tev arī notiks, jo tu savā iekārē esi skrējusi pakal pagānu tautām un ar viņu elkiem nešķīsta kļuvusi.
31 Tu esi gājusi pa to pašu ceļu kā tava māsa, tādēļ Es dodu tagad viņas kausu tev rokā, lai tu dzertu no tā.“
32 Tā saka Dievs tas Kungs: „Tavas māsas kauss tev jādzer, tas dziļais un platais (—un par apsmiekla un zobgalību priekšmetu tev būs palikt—), tur daudz iet iekšā,
33 Tā ka tu būsi pavisam apreibusi un apskurbusi gan no stiprā dzēriena, gan no sērām un raudām: izbaiļu un šausmu kauss ir tavas māsas Samarijas kauss.
34 Tu izdzersi un iztukšosi to līdz dibenam un vēl nolaizīsi tā šķembeles un ar tām ievainosi savas krūtis, jo Es to esmu tā teicis,“ saka Dievs tas Kungs.
35 Tādēļ Dievs tas Kungs saka tā: „Tāpēc ka tu Mani aizmirsi un pameti Mani sev aiz muguras, tad arī ciet nu tagad sodu par savu izvirtību un netiklo mīlināšanos.“
36 Tad tas Kungs man sacīja: „Cilvēka bērns, vai tu negribi iet tiesā ar Oholu un Oholibu? Tad rādi tām viņu nelietību,
37 Ka tās pārkāpušas laulību un ka asinis vēl līp pie viņu rokām, jo, proti, tās pārkāpušas laulību ar saviem elkiem, tiem ziedojušas pat savus bērnus, ko tās Man bija dzemdējušas, iemezdamas tos ugunī elkiem par barību.
38 Tad vēl ar to tās noziegušās pret Mani, ka tās tanī pašā dienā darījušas nešķistu manu svēto vietu un likušas galīgi novārtā manas svētās dienas,
39 Jo kad tās bija nokāvušas savus bērnus saviem elkiem, tās gāja tani pašā dienā manā svētnīcā, lai tai laupītu tās svētumu. Redzi, tādas lietas tās ir pie-kopušas manā namā.
40 Tiešām, tās sūtīja pat ziņu vīrie-šiem, kam bija jāierodas pie viņām no tālienes, un tiklīdz pie viņiem bija ieradu-šies attiecīgi sūtņi, tie nāca; viņu dēļ tu mazgājies, noziedi savu seju un krāsoji savas acis, kā arī greznojies ar rotām.
41 Tad tu atlaidies uz krāšņa zviļņa kura priekšā stāvēja galds; uz tā tu biji nolikusi manas kvēpināmās zāles un manu eļļu.
42 Tad atskanēja jautri noskaņotās sanāksmēs skaļās dziesmas un dzīru troksnis; dzīrotāji un dzīrotājas aicināja arī vīriešus no vienkāršās tautas tāpat arī dzērājus no tuksneša; tie lika sprādzes ap viņu rokām un krāšņus vainagus uz viņu galvām.
43 Tad Es domāju par viņu, kas tagad jau veca un biežās laulības pārkāpšanas dēļ jau novājināta, vai viņa (jo viņa jau tāda ir savā būtībā) arī tagad vēl nodosies netiklībai?
44 Tomēr pie viņas iegriezās, kā iegriežas pie atklātas netikles; tā vīrieši gāja pie Oholas un Oholibas, šim netiklajām sievietēm.
45 Bet taisnīgi vīri tās tiesās pēc likumiem, kas pastāv laulības pārkāpējām un slepkavotājām, jo tās ir laulības pārkāpējas, un asinis līp pie viņu rokām.“
46 Jo tā saka Dievs tas Kungs: „Es sasaukšu draudzes sapulci un tās nodošu rupjai izrīcībai ar tām un to mantas izlaupīšanai.“
47 Tautas sapulce viņas nomētās ar akmeņiem, sacirtis ar zobeniem, nokaus viņu dēlus un meitas un nodedzinās viņu namus ar uguni.
48 Tā Es izbeigšu netiklību visā zemē, lai visas pārējās sievas ļautu sevi brīdināt un nenodotos izvirtībai kā viņas.
49 Tā jums būs jānožēlo savā sirdī jūsu zemiskā izlaidība, un jums būs jācieš sods par to, ko jūs nogrēkojušās ar saviem elkiem, lai jūs atzīstat, ka Es esmu Dievs tas Kungs.“
Two Sinful Sisters
1 The Lord said:
2 Ezekiel, son of man, listen to this story about two sisters. 3 While they were young and living in Egypt, they became prostitutes. 4 The older one was named Oholah, which stands for Samaria; the younger one was Oholibah, which stands for Jerusalem. They became my wives and gave birth to my children.
5 Even though Oholah was my wife, she continued to be a prostitute and chased after Assyrian lovers. 6 She offered herself to soldiers in purple uniforms: handsome, high-ranking officers and cavalry troops. 7 She had sex with all the important Assyrian officials and even worshiped their disgusting idols. 8 Once she started doing these things in Egypt, she never stopped. Men slept with her, and she was always ready for sex.
9 So I gave Oholah to the Assyrian lovers she wanted so badly. 10 They ripped off her clothes, then captured her children and killed her. Women everywhere talked about what had happened to Oholah.
11 Oholibah saw all this, but she was more sinful and wanted sex more than her sister Oholah ever did. 12 Oholibah also chased after good-looking Assyrian officers, uniformed soldiers, and cavalry troops. 13 Just like her sister, she did vulgar things.
14 But Oholibah behaved worse than her sister. Oholibah saw images of Babylonian men carved into walls and painted red. 15 They had belts around their waists and large turbans on their heads, and they reminded her of Babylonian cavalry officers. 16 As soon as she looked at them, she wanted to have sex with them. And so, she sent messengers to bring them to her. 17 Men from Babylonia came and had sex with her so many times that she got disgusted with them. 18 She let everyone see her naked body and didn't care if they knew she was a prostitute. That's why I turned my back on her, just as I had done with her older sister.
19 Oholibah didn't stop there, but became even more immoral and acted as she had back in Egypt. 20 She eagerly wanted to go to bed with Egyptian men, who were famous for their sexual powers. 21 And she longed for the days when she was a young prostitute, when men enjoyed caressing her body.
The Lord Will Punish Oholibah
22 The Lord God said:
Oholibah, though you no longer want to be around your lovers, they will surround you like enemies, when I turn them against you. 23 I will gather all the handsome young officials and the high-ranking cavalry officers from Babylonia and Assyria, as well as from the Chaldean tribes of Pekod, Shoa, and Koa. 24 Their large armies will come from the north with chariots and wagons carrying weapons. They will wear shields and helmets and will surround you, and I will let them judge and sentence you according to their own laws. 25 I am angry with you, so I will let them be very cruel. They will cut off your nose and ears; they will kill your children and burn alive anyone in your family who survives. 26 Your clothes and jewelry will be torn off. 27 I will stop your wickedness and the prostitution you started back in Egypt. You will never want to think about those days again.
28 I, the Lord God, am ready to hand you over to those hateful enemies that you find so disgusting. 29 They will cruelly take away everything you have worked for and strip you naked. Then everyone will see you for the prostitute you really are. Your own vulgar sins 30 have led to this. You were the one determined to have sex with men from other nations and to worship their idols. 31 You have turned out no better than your older sister, and now you must drink from the cup filled with my anger.
32 I, the Lord God, gave your sister a large, deep cup filled with my anger. And when you drink from that cup, you will be mocked and insulted. 33 You will end up drunk and devastated, because that cup is filled with horror and ruin. 34 But you must drink every drop! Then smash the cup and chew on its broken pieces. Use them to cut your breasts in sorrow. I, the Lord God, have spoken.
35 You have completely rejected me, and so I promise that you will be punished for the disgusting things you did as a prostitute.
The Two Sisters Are Condemned
36 The Lord said:
Ezekiel, son of man, it's time for you to tell Oholah and Oholibah that they are guilty. Remind them of their evil ways! 37 They have been unfaithful by worshiping idols, and they have committed murder by sacrificing my own children as offerings to idols. 38-39 They came into my temple that same day, and that made it unfit as a place to worship me. They have even stopped respecting the Sabbath.
40 They sent messengers to attract men from far away. When those men arrived, the two sisters bathed themselves and put on eye shadow and jewelry. 41 They sat on a fancy couch, and in front of them was a table for the olive oil and incense that had belonged to me. 42 Their room was always filled with a noisy crowd of drunkards brought in from the desert. These men gave the women bracelets and beautiful crowns, 43 and I noticed that the men were eager to have sex with these women, though they were exhausted from being prostitutes. 44 In fact, the men had sex over and over with Oholah and Oholibah, the two sinful sisters. 45 But honest judges will someday accuse those two of murder and of being unfaithful, because they are certainly guilty.
46 So I, the Lord God, now say to these sisters:
I will call together an angry mob that will abuse and rob you. 47 They will stone you to death and cut you to pieces; they will kill your children and burn down your houses. 48 I will get rid of sinful prostitution in this country, so that women everywhere will be warned not to act as you have. 49 You will be punished for becoming prostitutes and for worshiping idols. Then you will know that I am the Lord God.