1 Un tā Kunga vārds nāca pār Hananija dēlu Jehu, vēršoties pret Baešu šādi:
2 „Tādēļ ka Es esmu tevi no pīšļiem paaugstinājis un esmu tevi iecēlis par savas tautas, Israēla, vadītāju, bet tu tomēr esi staigājis Jerobeāma ceļus un esi pavedinājis manu tautu, Israēlu, ari Mani apvainodams un izaicinādams Mani ar viņu grēkiem,
3 Tādēļ Es iznīcināšu galīgi Baešu un vina namu un rīkošos ar tavu namu, kā ar Jerobeāma, Nebata dēla, namu.
4 Kas Baešam nomirs pilsētā, tos suni ēdis, bet kas viņam mirs uz lauka, tos putni ēdis!“
5 Bet pārējie Baešas vārdi un tas, ko viņš ir darījis, un viņa varoņdarbi ir aprakstīti Israēla ķēniņu Laiku grāmatā.
6 Un Baeša apgūlās pie saviem tēviem un tika aprakts Tircā, bet viņa dēls Ēla kļuva ķēniņš viņa vietā.
7 Un tā Kunga vārds vērsās ari ar Hananija dēla, pravieša Jehus starpniecību pret Baešu un tā namu visa tā ļaunuma dēļ, ko viņš bija darījis tā Kunga acīs, izaicinādams Viņu ar visu sava paša rīcību, tā būdams līdzīgs Jerobeāma namam, un arī tādēļ, ka viņš pēdējo bija iznīcinājis.
8 Un Jūdas ķēniņa Asas divdesmit un sestajā valdīšanas gadā Baešas dēls Ela sāka valdīt pār Israēlu Tircā; tas bija ķēniņš divus gadus.
9 Bet Simrijs, viņa darbinieks, sazvērējās pret viņu, tas bija virsnieks pār pusi viņa kara ratu. Kad Ēla pašreiz bija dzēris un atradās piedzēries Arcas namā Tircā, Arca bija Ēlas nama pārvaldnieks,
10 Tai brīdi tur ielauzās Simrijs un nogalināja viņu Jūdas ķēniņa Asas divdesmit un septītajā valdīšanas gadā un kjuva ķēniņš viņa vietā.
11 Bet par ķēniņu kļuvis un tikko kā uzsēdies uz troņa, Simrijs nogalināja visu Baešas namu un neatstāja dzīvu nevienu vīrieti, arī ne Baešas radus nedz draugus.
12 Un Simrijs iznīcināja visu Baešas namu, kā ta Kunga vārds, kādu Viņš ar pravieša Jehus starpniecību pret Baešu bija teicis, bija vēstījis,
13 Un viss tas notika Baešas paša un viņa dēla Elas grēku dēļ, ar kādiem tie bija ir paši apkrāvusies, ir pavedinājuši grēkot Israēlu, ar savu elku kalpošanu izaicinādami to Kungu, Israēla Dievu.
14 Un pārējie Elas vārdi un arī viss tas, ko viņš ir darījis, ir aprakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā.
15 Divdesmit septītajā Jūdas ķēniņa Asas valdīšanas gadā Simrijs bija septiņas dienas ķēniņš Tircā. Tai laikā Israēla karaspēks bijā apmeties teltīs un aplencis filistiešu pilsētu Gibetonu.
16 Un kad karaspēks, kas bija telšu nometnē, dzirdēja ļaudis runājam: Simrijs ir nodibinājis sazvērestību, viņš arī ķēniņu ir nogalinājis, tad tanī pat dienā viss Israēls iecēla kara pulku virspavēlnieku Omriju par ķēniņu kara nometnē.
17 Un Omrijs un viss Israēls kopā ar viņu devās uzbrukumā no Gibetonas uz Tircu. Un viņi to ielenca.
18 Kad Simrijs redzēja, ka pilsēta jau ir ieņemta, tad viņš iegāja ķēniņa nama nocietinājumā, aizdedzināja pāri sev esošo ķēniņa namu un aizgāja bojā
19 To grēku dēļ, kādus viņš bija darījis, piekopdams to, kas tā Kunga acīs ir ļauns, un bija pats staigājis Jerobeāma ceļus, tā tad ir savu pašu grēku dēļ, ir to, uz kādiem tas bija pavedinājis Israēlu.
20 Bet pārējie Simrija vārdi un ziņas par viņa sacelšanos, kā tā noritēja, tas viss ir aprakstīts Israēla ķēniņu Laiku grāmatā.
21 Toreiz Israēla tauta sašķēlās divās daļās: viena daļa ļaužu sekoja Ginata dēlam Tibnijam, lai celtu viņu par ķēniņu, bet otra puse sekoja Omrijam.
22 Bet tie ļaudis bija stiprāki, kas bija Omrija sekotāji, nekā tie, kas bija Ginata dēla Tibnija piekritēji. Un Tibnijs nomira. Bet ķēniņš kļuva Omrijs.
23 Jūdas ķēniņa Asas trīsdesmit un pirmajā gadā sākās Omrija valdīšana pār Israēlu. Viņš bija divpadsmit gadus ķēniņš, bet Tircā viņš valdīja kā ķēniņš sešus gadus.
24 Pēc tam par diviem sudraba talentiem viņš nopirka no Šemera Samarijas kalnu. Viņš arī uzcēla kalnā pilsētu un nosauca šo pilsētu, kuru tas bija uzcēlis, pēc kalna agrākā īpašnieka Šemera vārda par Samariju.
25 Bet arī Omrijs darīja to, kas bija tā Kunga acis ļauns. Viņš pat bija ļaunāks nekā visi tie, kas priekš viņa bija bijuši,
26 Jo viņš staigāja visus Jerobeāma, Nebata dēla, ceļus, darīdams visus tā grēku darbus, ar kādiem tas pavedināja Israēlu grēkot, tā izaicinādams to Kungu, Israēla Dievu, ar savu kalpošanu elkiem.
27 Bet pārējie Omrija vārdi un tas, ko viņš veicis, arī varoņa darbi, kādus viņš bija darījis, visi tie ir aprakstīti Israēla ķēniņu Laiku grāmatā.
28 Un Omrijs apgūlās pie saviem tēviem, un ļaudis to apraka Samarijā, un viņa dēls Ahabs kļuva ķēniņš viņa vietā.
29 Un Jūdas ķēniņa Asas trīsdesmit astotajā gadā Ahabs, Omrija dēls, kļuva ķēniņš pār Israēlu, un Omrija dēls Ahabs bija ķēniņš par Israēlu Samarijā divdesmit un divus gadus.
30 Un arī Omrija dēls Ahabs darīja to, kas ir ļauns tā Kunga acīs, vēl vairāk nekā visi, kas bija bijuši pirms viņa.
31 Un viņš paņēma sev par sievu Sidonas ķēniņa Etbaāla meitu Izebeli, un viņš pats arī gāja un kalpoja Baālam un noliecās viņa priekšā ar savu seju pie zemes.
32 Un viņš uzcēla altāri Baālam Baāla namā, ko tas uzcēla Samarijā.
33 Ahabs lika darinat arī ašēru un joprojām darīja tādas lietas, kas izaicināja to Kungu, Israēla Dievu, vēl lielākā mērā nekā visi ķēniņi, kādi Israēlā bija pirms viņa bijuši.
34 Viņa valdīšanas laikā Hiēls no Bēteles uzcēla Jeriku. Tās pamatu likšana prasīja viņa pirmdzimtā Abirāma dzīvību, bet viņa jaunākais dēls Segubs dabūja galu, kad tika iecelti jaunās pilsētas vārti, kā tā Kunga vārds ar Jozuas, Nuna dēla, starpniecību bija vēstījis.
1 The Lord sent Jehu son of Hanani to say to Baasha:
2 Nobody knew who you were until I, the Lord, chose you to be the leader of my people Israel. And now you're acting exactly like Jeroboam by causing the Israelites to sin. What you've done has made me so angry 3 that I will destroy you and your family, just as I did the family of Jeroboam. 4 Dogs will eat the bodies of your relatives who die in town, and vultures will eat the bodies of those who die in the country.
5-7 Baasha made the Lord very angry, and that's why the Lord gave Jehu this message for Baasha and his family. Baasha constantly disobeyed the Lord by following Jeroboam's sinful example—but even worse, he killed everyone in Jeroboam's family!
Everything else Baasha did while he was king, including his brave deeds, is written in The History of the Kings of Israel. Baasha died and was buried in Tirzah, and his son Elah became king.
King Elah of Israel
8 Elah son of Baasha became king of Israel after Asa had been king of Judah for 25 years, and he ruled from Tirzah for two years.
9 Zimri commanded half of Elah's chariots, and he made plans to kill Elah.
One day, Elah was in Tirzah, getting drunk at the home of Arza, his prime minister, 10 when Zimri went there and killed Elah. So Zimri became king in the twenty-seventh year of Asa's rule in Judah.
11 As soon as Zimri became king, he killed everyone in Baasha's family. Not one man or boy in his family was left alive—even his close friends were killed. 12 Baasha's family was completely wiped out, just as the Lord's prophet Jehu had warned. 13 Baasha and Elah sinned and caused the Israelites to sin, and they made the Lord angry by worshiping idols.
14 Everything else Elah did while he was king is written in The History of the Kings of Israel.
King Zimri of Israel
15-16 Zimri became king of Israel in Asa's twenty-seventh year as king of Judah, but he ruled only seven days from Tirzah.
Israel's army was camped near Gibbethon in Philistia under the command of Omri. The soldiers heard that Zimri had killed Elah, and they made Omri their king that same day. 17 At once, Omri and his army marched to Tirzah and attacked. 18 When Zimri saw that the town was captured, he ran into the strongest part of the palace and killed himself by setting it on fire. 19 Zimri had disobeyed the Lord by following the evil example of Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
20 Everything else Zimri did while he was king, including his rebellion against Elah, is written in The History of the Kings of Israel.
King Omri of Israel
21 After Zimri died, some of the Israelites wanted Tibni son of Ginath to be king, but others wanted Omri. 22 Omri's followers were stronger than Tibni's, so Tibni was killed, and Omri became king of Israel 23 in the thirty-first year of Asa's rule in Judah.
Omri ruled Israel for twelve years. The first six years he ruled from Tirzah, 24 then he bought the hill of Samaria from Shemer for 6,000 pieces of silver. He built a town there and named it Samaria, after Shemer who had owned the hill.
25 Omri did more evil things than any king before him. 26 He acted just like Jeroboam and made the Lord God of Israel angry by causing the Israelites to sin and to worship idols.
27 Everything else Omri did while he was king, including his brave deeds, is written in The History of the Kings of Israel. 28 Omri died and was buried in Samaria, and his son Ahab became king.
King Ahab of Israel
29 Ahab son of Omri became king of Israel in the thirty-eighth year of Asa's rule in Judah, and he ruled 22 years from Samaria.
30 Ahab did more things to disobey the Lord than any king before him. 31 He acted just like Jeroboam. Even worse, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of Sidon and started worshiping Baal. 32 Ahab built an altar and temple for Baal in Samaria 33 and set up a sacred pole for worshiping the goddess Asherah. Ahab did more to make the Lord God of Israel angry than any king of Israel before him.
34 While Ahab was king, a man from Bethel named Hiel rebuilt the town of Jericho. But while Hiel was laying the foundation for the town wall, his oldest son Abiram died. And while he was finishing the gates, his youngest son Segub died. This happened just as the Lord had told Joshua to say many years ago.