1 O that thou wert as my brother, that sucked the breasts of my mother! when I should find thee without, I would kiss thee; yea, I should not be despised. 2 I would lead thee, and bring thee into my mother’s house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate. 3 His left hand should be under my head, and his right hand should embrace me. 4 I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please.
5 Who is this that cometh up from the wilderness, leaning upon her beloved? I raised thee up under the apple tree: there thy mother brought thee forth: there she brought thee forth that bare thee.
6 ¶ Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave: the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame. 7 Many waters cannot quench love, neither can the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for love, it would utterly be contemned.
8 ¶ We have a little sister, and she hath no breasts: what shall we do for our sister in the day when she shall be spoken for? 9 If she be a wall, we will build upon her a palace of silver: and if she be a door, we will inclose her with boards of cedar. 10 I am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour. 11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver. 12 My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred.
13 Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it .
14 ¶ Make haste, my beloved, and be thou like to a roe or to a young hart upon the mountains of spices.
1 Kas gan dos
man tevi par brāli,
manas mātes krūtīm zīdītu!
Tad es tevi sastaptu laukā,
skūpstītu tevi,
un neviens mani nepulgotu.
2 Es tevi vestu,
es tevi pavadītu
savas mātes namā,
tu mani mācītu,
es tevi dzirdītu
ar vircotu vīnu,
ar manu granātu sulu.
3 Viņa kreisā roka
zem manas galvas
un labā mani skauj.”
Līgavainis
4 “Es jūs nozvērinu,
Jeruzālemes meitas, –
kādēļ jums modināt,
kādēļ jums atmodināt mīlestību,
pirms tai labpatīk pašai!”
Koris
5 “Kas nāk tur no tuksneša,
pieglaudusies pie sava mīļā?”
Līgava
“Zem ābeles
es tevi atmodināju –
tur mocījās tava māte,
tur viņa mocījās,
tevi dzemdēdama.
6 Liec mani kā zīmogu uz savas sirds,
kā zīmogu uz savas rokas,
jo stipra kā nāve ir mīla,
grūta kā kaps ir kaisle,
tās liesmas kā uguns liesmas,
Kunga varenās liesmas!
7 Pali nevar apslāpēt mīlestību,
un upes nevar to apslīcināt –
ja kāds par viņu dotu
visu sava nama mantu,
tas tiktu smietin apsmiets.”
Koris
8 “Mūsu māsa vēl maza,
un viņai vēl krūšu nav –
ko mums darīt ar māsu
tai dienā, kad viņa tiks bildināta?
9 Ja viņa būtu mūris,
mēs tur uzceltu sudraba žogu,
bet, ja viņa būtu durvis,
mēs tās aizdarītu ciedru dēļiem.”
Līgava
10 “Es esmu mūris,
un manas krūtis kā torņi,
tad es kļuvu miera avots
viņa acīs.
11 Sālamanam bija vīnadārzs Baālhamonā,
viņš šo vīnadārzu nomāja sargiem,
katram par augļiem bija jāmaksā
tūkstoti sudraba.
12 Tas vīnadārzs, kas ir man,
nes tūkstoti tev, Sālaman,
un divus simtus augļu sargiem.”
Līgavainis
13 “Dārzu iemītniece,
tavu balsi uzklausa draugi,
ļauj man to dzirdēt!”
Līgava
14 “Steidzies, mīļais mans,
līdzīgs gazelei vai briedulēnam
smaržāju kalnos!”