1 Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, 2 And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house: 3 Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I thank my God, making mention of thee always in my prayers, 5 Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints; 6 That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus. 7 For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. 8 Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, 9 Yet for love’s sake I rather beseech thee , being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ. 10 I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds: 11 Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me: 12 Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels: 13 Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel: 14 But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly. 15 For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever; 16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? 17 If thou count me therefore a partner, receive him as myself. 18 If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; 19 I Paul have written it with mine own hand, I will repay it : albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides. 20 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
21 Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say. 22 But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
23 There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus; 24 Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. 25 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
I.
1 Pōvuls, Jezus Kristus cītumnīks un brōļs Timotejs myusu nūmiļōtajam leidzstrōdnīkam Filemonam, 2 (nūmīļōtajai) mōsai Apijai, myusu ceiņas bīdram Archipam un draudzei tovā mōjā.
3 Žēlesteiba jums un mīrs nu Dīva myusu Tāva un nu Kunga Jezus Kristus.
4 Es pasateicu sovam Dīvam ikreizes, kai tik es par tevi īgōdoju sovōs lyugšonōs, 5 jo es dzēržu par tū ticeibu un mīlesteibu, kura tev ir uz Kungu Jezu un uz visim svātajim.
6 Lai tova ticeiba, kas tev ar mums ir kūpeja tevi nūvad pi eistōs vysu tūs lobumu atziņas, kas mums ir ikš Jezus Kristus. 7 Par tovu mīlesteibu man beja lels prīks un apmīrynōjums, jo caur tevi, brōļ, svātūs sirdis sasnēdze atspērdzynōjumu. 8 Tōpēc es, lai gon man ikš (Jezus) Kristus byutu piļneiga tīseiba pavēlēt tū, kas pīnōkās, 9 tūmār tovas mīlesteibas dēļ es tevis lyudzu; tai kai es Pōvuls, vacs cylvāks un tagad vēļ Jezus Kristus cītumnīks, 10 es tevis lyudzu par sovu dālu Onezimu, kuram es važōs byudams īdevu dzeivi. 11 Agrōk jys tev beja nalīteigs, bet tagad tev un man ir nūdereigs. 12 Es jū syutu pi tevis atpakaļ; pījem jū kai munu sirdi. 13 Es jū labprōt byutu paturējis pi sevis, ka jys munas Evangelija dēļ apcītynōšonas laikā tovā vītā ryupātūs par mani, 14 tūmār bez tovas pīkrisšonas es nagribēju tō dareit, lai tova labsirdeiba nabyutu vērdzyska, bet gon labprōteiga. 15 Varbyut jys uz laika nu tevis atsaškeire tōdēļ, lai tu jū sajimtu myužam, 16 un vairs na kai vērgu, bet gon, vērga vītā, kai nūmīļōtū brōli; par taidu jys lelā mārā ir man, bet tū vairōk tev, kam jys kai mīseigi, tai arī ikš Kristus pīdar. 17 Jo tevi ar mani saista draudzeibas saitas, tad pījem jū kai mani pošu.
18 Jo jys tev nūdareja zaudējumus, vai arī ir kū porōdā, tad tū pīskaiti man. 19 Es, Pōvuls, rokstu pašrūceigi: Es tū samoksōšu. Es nagrybu pavysam runōt par tū, ka tu man pats sevi esi porōdā. 20 Jā, brōļ, es grybātu tevi ikš Kristus izmontōt; atspērdzynoj ikš Kristus munu sirdi.
21 Pasaļaudams uz tovas gataveibas pakolpōt, es tev rokstu, un zynu, ka tu padareisi vairōk, na kai es soku. 22 Sagatavoj arī dēļ manis nūmetni, jo es ceru, ka jyusu lyugšonu dēļ jums mani dōvynōs atpakaļ. 23 Tevi sveicynoj Epafrass, muns ikš Jezus Kristus leidz cītumnīks, 24 arī muni leidzstrōdnīki: Marks, Aristarchs, Demass un Lukass.
25 Myusu Kunga Jezus Kristus žēlesteiba lai ir ar jyusu goru! (Amen).